Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
菩萨蛮.观梅和先生冬别
笑聊
探花


Joined: 05 Jan 2010
Posts: 3448
Location: 中国江苏无锡
笑聊Collection
PostPosted: 2010-03-18 01:55:23    Post subject: 菩萨蛮.观梅和先生冬别 Reply with quote

(原创)菩萨蛮.观梅和先生冬别


文/笑聊

早春寒意催花艳,幽香浮动迎君脸。悄语话飞鸿,雅音清奏中。

静心思往事,向晚遥空立。尺牍尽朦胧,世情别样红。
Back to top
View user's profile Send private message
白云闲人
探花


Joined: 26 Aug 2007
Posts: 3466

白云闲人Collection
PostPosted: 2010-03-18 09:21:00    Post subject: Reply with quote

笑聊,一首情景交融,意婉韵雅之妙词!!
笑聊可否略为解释一下诗题<覌梅和"先生"冬别>之含意? 因我不知称汝为"兄"是否会不苻呢? 謝謝!
_________________
诗中岁月,
笛里关山.
Back to top
View user's profile Send private message
笑聊
探花


Joined: 05 Jan 2010
Posts: 3448
Location: 中国江苏无锡
笑聊Collection
PostPosted: 2010-03-19 07:40:39    Post subject: Reply with quote

白云兄不要误会哦,《观梅和先生-冬别》这个‘先生’是老师的尊称。老师写了一首菩萨蛮-冬别,我和了首‘观梅’。大陆在以前有称先生为“丈夫”的,比如:某女子说‘我先生要晚些回来’。这里的先生,就是‘丈夫’的意思。现在这种用法很少了,大都说‘我老公’,不用‘先生’了。词性有了变化。对于‘先生是老师的尊称,基本没变。如:某某先生。就是某某老师的尊称。望白云兄不要误会为盼!问好!
Back to top
View user's profile Send private message
白云闲人
探花


Joined: 26 Aug 2007
Posts: 3466

白云闲人Collection
PostPosted: 2010-03-19 08:57:14    Post subject: Reply with quote

謝謝笑聊兄详释! 謝謝!
汉语内函丰富,加上時代潮流的变化,詞性更多风彩!
_________________
诗中岁月,
笛里关山.
Back to top
View user's profile Send private message
笑聊
探花


Joined: 05 Jan 2010
Posts: 3448
Location: 中国江苏无锡
笑聊Collection
PostPosted: 2010-03-20 05:53:53    Post subject: Reply with quote

(原创)卜算子-咏梅临屏依韵和碧海花影卜算子-咏梅
文/笑聊

忍受苦寒天,只想春来报。冰雪风霜摧辱时,方见花容俏。

有意护娇枝,愿望花开好。待等春风大地吹,她在枝头笑。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME