Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
元宵节的梦碎了
想云枫
童生


Joined: 27 Feb 2010
Posts: 9

想云枫Collection
PostPosted: 2010-02-28 10:06:12    Post subject: 元宵节的梦碎了 Reply with quote

心在嚎叫
胃肠在发烧
头脑在呕吐
头发在跳舞
鼻子在发抖
四肢在流泪
耳朵在哭泣
眼睛在打鼓

天啊
一切都已经颠倒了
请允许我用头来走路吧
八点八级的特大地震
把那个蛇形的国家颠簸
海啸在向四方滚动

元宵节的美梦
已经被这个噩耗冲碎
还有什么好心情呢
烟花被甩到墙角里去了
星星已被地震踢进黑洞里
云朵已被海啸横扫一空

只剩下那轮孤月了
带着眼泪在苍穹里
蹒跚独行
人们的欢笑声
已化成了悲伤的泪水
为那个受难的国家
祈祷祝福

元宵节的梦碎了
碎成一朵朵鲜花
献给那个受难的国家
和那个国家受难的人民
Back to top
View user's profile Send private message
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2010-03-01 02:57:48    Post subject: Reply with quote

拜读,学习了。祝好!
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
想云枫
童生


Joined: 27 Feb 2010
Posts: 9

想云枫Collection
PostPosted: 2010-03-01 07:16:51    Post subject: Reply with quote

感谢先生的留言并先生如意快乐!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME