Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
林宗申的诗(4首) 祝贺北美枫的朋友们新年快乐!!!
林宗申
童生


Joined: 29 Jul 2008
Posts: 83
Location: 四川省
林宗申Collection
PostPosted: 2010-02-11 19:47:26    Post subject: 林宗申的诗(4首) 祝贺北美枫的朋友们新年快乐!!! Reply with quote

林宗申的诗(4首)

空房子

满屋子漆黑。仿佛
肉身也是夜的一部分
汹涌的血液
在体内静静溶化

一切都可以还原
虚假的面目。房里的
女人和食物,谎言和私情
此刻,都不用回避

烛光从手中托起
风会吹散你的头发
吹散外面干燥的脚印
你的咳嗽从窗内传来

一个人,比如自己的影子
比如孤独的房子,里面的家具
你不用说话……
都可以保持安静


梦中军营

疲惫的骨架
奔腾在战场上
月亮
染指梦中的故乡

血色的光
荡漾在心头
多美的衣裳
背后的女人
领着你,朝前走
一步
就跨过爱情的边防

书生摇着扇子
纸上谈兵
像是握着明惶惶的刀
将心搅动

痛是必然的
淤血呼之欲出


寄冬至书

与雨纠缠的你
将伞放在屋檐下
夜色朝树影深处退去

单薄的雾霭
把一场突降的雨
带到开阔处,泪水
打湿昏黄的土地

湿润而孤寂的那场戏
情节扑溯迷离
内心高度抗拒的情绪
拥有隐秘的结局

纠葛的夜,再深些
我想,梦中的你
才能够沉睡一个冬季


爱恨交织

爱情之痛,持续多日,仍然想咬
用疼痛的牙,咬生活臃肿的部分
咬爱恨交织的曼陀罗花
在曾经炙热的冬季,水火交融的心里

你终于学会了心慈手软
学会,独自面对老屋的天窗
在每个雨季都闪着泪光

对于爱情,针药是多余的
当无名的恨蔓延开
流亡成为一种习性,身体也被放逐
——在爱恨的边缘地带


个人简介:

林宗申,生于1986年1月,四川成都龙泉驿人。作品散见《黄河文学》《江门文艺》《澳洲彩虹鹦》《中国诗歌在线》《新诗大观》《网络作品》《群岛文学》等国内外几十种刊物。另有作品入选《现代诗人诗选》《非非评论》等多种选本。现居龙泉驿。

地址:610100,四川成都龙泉建材路春秋名邸2-4-16-60 林宗申(收)
电话:15881172813博客:http://blog.sina.com.cn/linzongshen
QQ:545142162邮箱:linzongshen@163.com
_________________
博客:http://blog.sina.com.cn/linzongshen
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2010-02-11 21:29:30    Post subject: Reply with quote

我给你泼点儿冷水,写得没太多亮。想得还不够多。可以肯定的是你诗的结构很棒,这正是一般写作人不在乎的。其实很重要,是深入写作能沉下去的前提。这里的《空房子》一团肉气,没空。骨架不能疲惫,骨架是核心的力量,一疲惫就什么都没了,况且你写军营。表层可以疲惫,象皮肤。我建议你秉承字字劲道来写,会很稳的。


新年快乐!
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
林宗申
童生


Joined: 29 Jul 2008
Posts: 83
Location: 四川省
林宗申Collection
PostPosted: 2010-02-12 00:18:50    Post subject: Reply with quote

金金 wrote:
我给你泼点儿冷水,写得没太多亮。想得还不够多。可以肯定的是你诗的结构很棒,这正是一般写作人不在乎的。其实很重要,是深入写作能沉下去的前提。这里的《空房子》一团肉气,没空。骨架不能疲惫,骨架是核心的力量,一疲惫就什么都没了,况且你写军营。表层可以疲惫,象皮肤。我建议你秉承字字劲道来写,会很稳的。
...




呵呵,可取的地方继续发扬,不足之处敬请批评指正,大家共同进步啊,问候金金及其他朋友
_________________
博客:http://blog.sina.com.cn/linzongshen
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME