Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
失眠步韵
寒江雪影
童生


Joined: 12 Jun 2008
Posts: 43

寒江雪影Collection
PostPosted: 2010-02-06 13:23:52    Post subject: 失眠步韵 Reply with quote

失眠步立中兄韵 
夜半惊醒习以常 分明时势锢心房 
寒衾那有槐枝梦 仄室虚填桂影光
岂恨浮生欢会少 端怜旧业老来荒 
侵眸远近千堆雪 只剩诗声可暖肠
                               
侨居                           
黯然柴米浪奔中 那有桃花夹岸红 
梦尽三更青海月 精雕一骫白头翁 
禽飞贸贸过邻树 马服跄跄仰太空 
四十年羇篱下雪 岁寒未肯素心穷 
                   
_________________
"課虛無以責有, 叩寂寞而求音。"
Back to top
View user's profile Send private message
白云闲人
探花


Joined: 26 Aug 2007
Posts: 3466

白云闲人Collection
PostPosted: 2010-02-06 16:02:46    Post subject: Reply with quote

只剩诗声可暖肠. 妙句!
_________________
诗中岁月,
笛里关山.
Back to top
View user's profile Send private message
笑聊
探花


Joined: 05 Jan 2010
Posts: 3448
Location: 中国江苏无锡
笑聊Collection
PostPosted: 2010-02-07 01:54:51    Post subject: Reply with quote

岁寒未肯素心穷。以梅之高洁品质喻己之效仿心态,学习了!
顺问好!
Back to top
View user's profile Send private message
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2010-02-07 06:08:43    Post subject: Reply with quote

http://www.sgwritings.com/bbs/redirect.php?tid=41274&goto=lastpost#lastpost
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
qinghongh
榜眼


Joined: 14 Oct 2007
Posts: 4110

qinghonghCollection
PostPosted: 2010-02-07 06:26:48    Post subject: Reply with quote

寒江雪影 wrote:
失眠步立中兄韵 
...


衾寒诗暖。
Back to top
View user's profile Send private message
寒江雪影
童生


Joined: 12 Jun 2008
Posts: 43

寒江雪影Collection
PostPosted: 2010-02-07 08:10:07    Post subject: Reply with quote

补注:
骫:我未见有丸音者, 都读作“委”, 谢李先生相告,意指蟠曲也, 不是量词。字出楚辞,若问那一章, 对不起,吾不复记矣。刚查我所有字典, 每本都有此字,最小一本曰《中文字典》解作骨形变曲, 此解正合我诗中要说的,年老骨胳收缩便令身躯变形,若说〝一蹲白头翁〞, 其若意境何? 故敢“冒险”用此字。
服,马拖拉车子也。战国策: “夫骥之齿至矣,(服)盐车而上太行,蹄申膝折,尾湛胕溃,漉法洒地,白汗交流,中阪迁延,负辕不能上。”
贸贸:礼记“有饿者蒙袂辑屦贸贸然来。” 注:“贸贸,目不明之貌。”与我前诗的〝嗟来食〞同出一处。
又:不知所以和目标也可以贸贸表达之。宋书:“无真儒,则贸贸焉莫知所之,人欲肆而天理灭矣。” 我想,这不一定是专用来指人吧,小鸟不知目标,贸贸然飞来冰天雪地的北美,还合用吧?
_________________
"課虛無以責有, 叩寂寞而求音。"
Back to top
View user's profile Send private message
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2010-02-07 18:31:53    Post subject: Reply with quote

发表于 2010-2-8 08:44 资料 个人空间 短消息
寒江雪影



注册时间: 2008-06-12
帖子: 20

寒江雪影文集 发表于: 2010-02-08 00:10 发表主题:

补注:
骫:我未见有丸音者, 都读作“委”, 谢李先生相告,意指蟠曲也, 不是量词。字出楚辞,若问那一章, 对不起,吾不复记矣。刚查我所有字典, 每本都有此字,最小一本曰《中文字典》解作骨形变曲, 此解正合我诗中要说的,年老骨胳收缩便令身躯变形,若说〝一蹲白头翁〞, 其若意境何? 故敢“冒险”用此字。
服,马拖拉车子也。战国策: “夫骥之齿至矣,(服)盐车而上太行,蹄申膝折,尾湛胕溃,漉法洒地,白汗交流,中阪迁延,负辕不能上。”
贸贸:礼记“有饿者蒙袂辑屦贸贸然来。” 注:“贸贸,目不明之貌。”与我前诗的〝嗟来食〞同出一处。
又:不知所以和目标也可以贸贸表达之。宋书:“无真儒,则贸贸焉莫知所之,人欲肆而天理灭矣。” 我想,这不一定是专用来指人吧,小鸟不知目标,贸贸然飞来冰天雪地的北美,还合用吧?
_________________
"課虛無以責有, 叩寂寞而求音。"

诗云:“发现美,研究美,表现美。”
子曰:“给传统诗词注入新鲜血液。”
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME