Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
我在遥远的地方给你写信(之23)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2010-01-22 23:08:09    Post subject: 我在遥远的地方给你写信(之23) Reply with quote

文/子在川上曰

再有一个月,这一片墨绿色萝卜就会长出高高的枝桠,开出白的、紫的美丽的花儿来。
开过这后,她们就老了。她们在蜜蜂嗡嗡的声音中结出一些难看的种子,然后渐渐枯萎。

那天,你说,刚从地里长出来的那一层茸茸的绿意,才是她们内心中真正的柔软。
那么,她们深植于泥土的硕大的根茎呢?那些最后绝望的惊艳的花呢?
或者都不是?她们的爱和生命就是她们对待生活的态度?

现在,她们认真的生活着,认真的向上生长着。
她们认真的等待着最后一次完美的花开,然后谢幕,缓缓地退出舞台。



很多的时候,我们不敢反抗生活。
我们只是通过适应生活来享受生活。

我们以卑贱的绿意来点缀秋,以硕大的果实来解读冬。
然后,我们用我们的生命开出最后一朵脆弱、精致的花来。
这就是我们全部的美和生活的过程。



在地边,我向你远望的时候,
在我的视角的上边,一片宽大的枯萎的树叶飘了下来。

一同飘下来的,还有我们成长的喜悦和忧伤。



我们不断的踩着自己的落叶前进。
我们不断的修正并更换着自己的心情。
在历史的时空里,我们以不同的植物的方式走完我们的过程。

在过程快要结束的时候,我们才把自己的最美展示出来,
象彗星一样一闪而逝,把璀璨的光芒永远地留在记忆的某一时刻。



你,现在在做什么?
准备做一棵什么样的植物?开出一束什么样的花儿?

而我,正在苦思冥想着。该以一种什么样的方式为你欢呼?
眼泪或者是笑声?或者干脆鼓盆而歌?



姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永政丰北路19号能达办公设备
邮编:518103
电话:13922879062
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME