Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 开心一笑 Post new topic   Reply to topic
整理词谱有感(临屏打自度曲)
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2010-01-22 21:08:20    Post subject: 整理词谱有感(临屏打自度曲) Reply with quote

一团和气,喜气洋洋。
不要做、跑进羊群的狼。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2010-01-22 21:09:04    Post subject: Reply with quote

莺啼序 汴梁闹元宵

雁自衡阳未归,春已枝头闹。最盼望、上元明月,当空一轮妖娆。品元宵、老少艳妆,花灯儿满城奔跑。乡下也沸腾,狮舞千家欢笑。
情侣牵手,车马粼粼,塞满十里道。龙亭湖、翻红叠翠,画舫轻舟劲摇。仙乐起、随波弥漫,抚琴人、影踪渺渺。孔明灯、冲上薄云,吉时将到。
兴奋此刻,火树腾飞,携银花普照。未喝彩,流弹激发,直逼蟾宫,忽又散作,万千鸥鸟。至惊魂处,霓虹扑面,竟惹得起伏惊叫。叹缤纷、堪比女儿俏!低头抹泪,响箭声声悦耳,心也不觉醉了。
几番留恋,终是还去,沿街赏灯潮。金牛年、艺人聪慧,百变造型,夸张渲染,那对犄角。垂髫顽童,缝里穿梭,乐颠颠哞哞蹦跳。浑不觉、雄鸡已报晓。此番汴梁胜境,古人若知,觅还魂药。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2010-01-22 21:10:30    Post subject: Reply with quote

写到 wrote:
忭梁胜景闹元宵,怎一个"闹"字了得!

谢谢先生,祝快乐!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2010-01-22 21:11:16    Post subject: Reply with quote

写到 wrote:
把"莺啼序"长词写得欢情叠起,乐景重重,再展汴梁胜境! 未明:何以佳节胜景却又用"低头抹泪""心也不觉醉"之语呢?

答先生:喜极而泣,沉醉其间。问好!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2010-01-22 21:12:08    Post subject: Reply with quote

先生文笔,却胜人一筹!赞叹中......
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2010-01-22 21:12:43    Post subject: Reply with quote

莺啼序 汴梁闹元宵

雁自衡阳未归,春已枝头闹。
○○●○●● ●○○◎(韵)
最盼望、上元明月,当空一轮妖娆。
◎⊙● ⊙●○○ ●◎⊙●○(韵)
品元宵、老少艳妆,花灯儿满城奔跑。
◎⊙● ○○●● ○○●●○○(韵) 
乡下也沸腾,狮舞千家欢笑。
●⊙○⊙● ⊙○◎⊙○(韵)

——只是字数相符,完全不顾词谱平仄,甚至平仄韵混押。结论——一团和气,喜气洋洋。
不要做、跑进羊群的狼。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2010-01-22 21:13:37    Post subject: Reply with quote

发表于: 2009-12-25 11:15 发表主题: 《》

《》----读某某小作《诗词》

女人的美,与诗歌的美,异曲而同工。有时,女人的美,是集中于脚上的。据说,那窈窕身材、蜂蝶细腰,若加以春风摆杨柳的倩倩曼妙娇姿,更是断魂式的迷人。于是考证出,赵飞燕,脚尖点盘之态,就是开芭蕾先河,正如乐府诗乐律是格律诗鼻祖一样;杨玉环,梨园莺声凤歌兼以美足伴舞,就是领戏曲乐坛之风骚,也恰似格律诗之立巅峰,皆千古不可突破之楷模也。
女脚倩美如此之重要,于是,就有缠脚裹足之奇思妙想,付诸实践的史诗。女人缠脚裹足起于宋而盛于明清,同平水音起于南宋盛于明清双配成偶。明朱元璋之妻马氏,贵为皇后,也免不了“大脚妇”之嘲,甚是流传即为“明”证。

人们说诗规就要从严,据说还是愈严则愈美。还说是戴上脚镣跳舞更美,缠了小脚再戴镣,却是今人之新创意!
但,对袭古、复古、倡平水音复辟,异议甚夥。正是“女人缠脚再不可,还是自然最谐和,前有诗经选民谣,后有元曲放足歌”。
人们重装饰,但装饰再漂亮,也难代表心灵美不是?所以孙中山倡“放脚”。有某某词为证:
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2010-01-22 21:14:21    Post subject: Reply with quote

后有元曲放足歌

显然不知元曲比唐诗宋词格律更严。大家统统放足,则全世界华人男女老少皆会填词。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 开心一笑    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME