Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
家在大山窝(组诗)
欧开平
童生


Joined: 08 Sep 2008
Posts: 78
Location: 中国贵州省凯里市
欧开平Collection
PostPosted: 2010-01-12 11:23:48    Post subject: 家在大山窝(组诗) Reply with quote

家在大山窝(组诗)

文/ 欧开平

★风吹在轮回里

这风,从春天开始吹
吹醒原野
并从唐诗里移植山村
一丛绿,一朵花,一个歌吟的女子

然后,这风吹热夏天
我的父亲弓身田野,汗流浃背,掐尽高过稻禾的稗
从阳光下仰起脸
粗犷,黑红。汗珠在时光雕刻的轨道滚落
一帧像,放到像册扉页,很中国

再后来,这风吹黄秋天
吹起稻浪
吹起舞蹈
虫子张开花裙,旋转,歌唱
咬我的虫子
抵达一片金黄后
消失在一片金黄

再往深猜想,这风一直吹下去
它的方向,一定是我朝圣的方向
雪不冷,飘在我多情的视线里
抱紧木楼,一半是纯洁,一半是温柔

★那推开木格子窗的手

没人注意,她推开木格子窗的手
隐藏在时光里上下挥动,挖掘
触摸的事物和被反复敲打的层面
发出金属光泽,尖锐声音
她的手一直浸泡在农谚的雨水里
挑捡不同命运种子,播入圈点土地
期望收获更多点,能压垮木楼

她的手,把一件衣服洗得不能再白
如同山岭落雪,包裹生活敞开的黑洞
火苗烧沸黑夜,她的手不停添柴
身体某一部分挡住门缝挤进来的风
这悄无声息的冷,谁能说出
这冷背后,一双手握住的温度

某个时候,她的手推开木格子窗
看见年轻时的来路,花开花落
看见来来去去的人影,唱着哭嫁歌和死亡曲
看见心仪的小女子,手臂丢失了葱茏
看见儿女长成,个头高过庄稼
以及儿女眼睛的痛。这痛像刀的锋芒
逼着她,把手和影子藏在自己身后

★姓氏

我的姓氏撒落在云贵高原
雄阔的胸膛

天空下,接近花的纯粹与辽阔
那个要带我走出高原的外乡人
怀揣美丽与疼痛
一步步陷进落日编织的辉煌

★井边种桃

你前年在井边种下一棵桃
今年桃树开了花
招来一群蜜蜂,它们的贪婪
让人嫉妒

这是谁也不能忽略的事实
一缕风吹,一树花开

★月光浴

白天把月亮藏在河边,石头下
假装什么也没发生,躲过他们的眼睛
黑夜,你掏出那枚月亮
剥开自己,像剥一颗花生
你坐进河里
水是凉的,你是热的

★女儿绣

从暗盒偷走母亲的年轻
你开门进去,出来忘了关门
逃窜的红狐留下足迹
一隐一现,露出小尾巴

针鼻比想像要光滑,线穿进去
拉出一把小椅子
你和椅子坐在树下,开花,挂果
没有设防的篱笆,尖刺

对面的影子长一口白牙
隐藏着手,朝你移动
母亲就站在格子窗背后
嗓子哑痛,喊不出声

★离家打工

你坐上远去的火车
你的身体种下哐当哐当的铁轨
你靠在窗边抓不到家
你看到你的泪挂在一晃而过的树叶上

★田埂是弯的

田埂是弯的
在乡亲们的额头盘来绕去
他们坐在民间农谚里,精挑细捡的种子
包裹在黑暗里
有着各自不同的命运
与他们的一生,捆绑在一起

我的乡亲,是同雨水、尘土、农肥、庄稼、贫瘠
打交道的人
被春天油菜花海淹没
被秋天的稻谷托举

我爱他们,他们生活在
我的眼泪里
从年轻力壮,到生老病死
一步不离土屋
一双手
牵着,深爱的儿女

★目睹死亡

一个人死了
就会忘记身后的河流,不再爱它
离开湍急的河滩
和平缓的浅蓝
他要去的地方,是放牧的高岗,青草茂盛
从上往下俯瞰
那河流、村庄、人和事
尘与土
一生的纠结
从此了无牵挂
不再
疼痛

一个人死了
与我擦肩而过
长长的送葬队伍
像秋后抬着谷物的蚂蚁
我看见
一部分人的泪水,淹没一片庄稼
一部分人的表情,保持着平静

★巫曲,或者神婆

她从血盆捞出啼哭
用溪水洗净黑夜
把我放在月亮臂弯
哦,给你星星,宝贝

她将我的脐带埋在深山
深信,漂泊的我
老了的时候
会一步一蹒跚回来找寻


通联:556000贵州省凯里市北京西路31号工商银行
_________________
通联:工行贵州凯里分行(556000贵州省凯里市北京西路31号)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME