Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
水调歌头—遇雪(新韵)
故园风雨
童生


Joined: 14 Apr 2008
Posts: 20

故园风雨Collection
PostPosted: 2010-01-08 07:07:20    Post subject: 水调歌头—遇雪(新韵) Reply with quote

水调几番唱,飞雪更无边。梨花吹破千百,渺渺入云烟。何处登楼倚望,满目琼装玉裹,不似在人间。且振羽裳舞,归醉向蓬山。


诗酒意,谁与共,黯朱颜。飘零久矣,江湖孤棹问波澜。一枕黄粱未醒,万种愁思堪寄,风雨二十年。莫遣长亭暮,灯火照眉关。
_________________
第二桥边,梧桐落尽,是谁的明月爬上你的眉头!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2010-01-08 07:55:01    Post subject: Reply with quote

【050】水调歌头•遇雪(故园风雨)

水调几番唱,飞雪更无边。梨花吹破千百,渺渺入云烟。何处登楼倚望,满目琼装玉裹,不似在人间。且振羽裳舞,归醉向蓬山。
诗酒意,谁与共,黯朱颜。飘零久矣,江湖孤棹问波澜。一枕黄粱未醒,万种愁思堪寄,风雨二十年。莫遣长亭暮,灯火照眉关。

——新韵
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME