Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
点绛唇《波》 Previous  [1]2
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2010-01-04 03:26:47    Post subject: Reply with quote

點絳唇
元《太平樂府》注:仙呂宮。高拭詞注:黃鐘宮。《正音譜》注:仙呂調。宋王禹偁詞,名《點櫻桃》;王十朋詞,名《十八香》;張輯詞有〔邀月過南浦〕句,名《南浦月》;又有〔遙隔沙頭雨〕句,名《沙頭雨》;韓淲詞有〔更約尋瑤草〕句,名《尋瑤草》。

雙調四十一字,前段四句三仄韻,後段五句四仄韻

馮延巳
蔭綠圍紅。飛瓊家在桃源住。畫橋當路。臨水開朱戶。
◎●○○ ⊙○⊙●○○● ◎○⊙● ⊙●○○●
柳徑春深。行到關情處。顰不語。意憑風絮。吹向郎邊去。
◎●⊙○ ⊙●○○● ⊙◎● ◎○⊙● ⊙●○○●

此調以此詞為正體,若蘇詞之藏韻、韓詞之添字,皆變格也。 前段第一句,趙抃詞〔秋氣微涼〕,秋字平聲;第二句,寇準詞〔社公雨足東風慢〕,社字、雨字俱仄聲;後段第一句,趙鼎詞〔美酒一杯〕,一字仄聲;第二句,寇詞〔拂曉停針線〕,拂字仄聲;第三句,張炎詞〔竹西好〕,竹字仄聲;第四句,毛滂詞〔蜂勞蝶攘〕,蜂字平聲,蝶字仄聲;第六句,寇詞〔側臥珠簾捲〕,側字仄聲。譜內可平可仄據此,其餘參校下詞。

又一體 雙調四十一字,前後段各五句四仄韻

蘇軾
不用悲秋。今年身健。還高宴。江村海甸。總作空花觀。
●●○○ ○○○● ○○● ○○●● ●●○○● 
尚想橫汾。蘭菊紛相半。樓船遠。白雲飛亂。空有年年雁。
●●○○ ○●○○● ○○● ●○○● ○●○○●

此詞前段第二句本七字句,但于第四字藏一韻,可作兩句。宋吳琚詞〔憔悴天涯,故人相遇,情如故〕,舒亶詞〔紫霧香濃,翠華風轉,花隨輦〕,遇字、轉字用韻,正與此同。元詞如應次蘧、蕭允之諸作皆然,實本蘇詞也。

又一體 雙調四十三字,前段四句三仄韻,後段五句四仄韻

韓琦
病起懨懨。對堂階花樹添憔悴。亂紅飄砌。滴盡真珠淚。
●●○○ ●○○○●○○● ●○○● ●●○○●
惆悵前春。誰相向花前醉。愁無際。武陵凝睇。人遠波空翠。
○●○○ ○○●○○● ○○● ●○○● ○●○○●

此詞見《花草粹編》,前後段第二句,俱多一字,《詞律》疏於考據,反駁草堂之誤,非也。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Previous  [1]2 Page 2 of 2           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME