Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
桥(断章)
尚晋
童生


Joined: 06 Dec 2009
Posts: 2
Location: 浙江
尚晋Collection
PostPosted: 2009-12-29 00:30:21    Post subject: 桥(断章) Reply with quote

桥(断章)



我不是画家

无法用炫彩的画笔去装点那斑斓的风景



一 舒畅

江南 乌镇的苇丛里

有一只憋闷的水鸭

茫然的心境犹如迷失在城市的孩子

假若你能俯瞰这片漫无边际的苇丛

那桥,会将你心中的惶恐释放

惊讶地叹息 尔后清新



二 销魂

如果

这个世界有灵魂

上帝会将他安放在哪里呢

碧云天

松林间

还是在蔚蓝而深远的海水里

————-

杨柳岸晓风残月

灵魂似乎是诗人飘荡的思绪

在桥下的水面上泛起点点涟漪



三 倾听

黄亮的菜花,在黄昏中与夕阳作别

天野无声

却有无数的精灵在互诉衷肠

不信,请看那横跨水面的小桥

那是一只耳朵在倾听



四 陪伴

人是会孤独的

只因你不是那杨柳

他非石桥

千百年来,即使石桥再冰冷

杨柳也会用她年复一年的青春

伴其左右



五 守候

孔圣人曾立在桥头

慨叹:逝者如斯

就在即刻,他脚下的古石桥




用沉默告知他

什么是守候

什么是永恒



六 思念

皓月当空

她与石桥遥遥相望

水是他柔美的心灵

将她的影子倒影

思念在缓缓流动

09-4-8-15-4
_________________
爱情似一轮轮波潮,在自由的城市中泛。人们无法预测自己的命运。更无法用肉眼度量深奥的爱情。活着。除了一些证件,譬如,身份证、工作证、驾驶证、……
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME