Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
《女人放脚》
又一方天
秀才


Joined: 16 Nov 2006
Posts: 385

又一方天Collection
PostPosted: 2009-12-24 19:15:19    Post subject: 《女人放脚》 Reply with quote

《女人放脚》----读汴梁齐遂林小作《诗词》

女人的美,与诗歌的美,异曲而同工。有时,女人的美,是集中于脚上的。据说,那窈窕身材、蜂蝶细腰,若加以春风摆杨柳的倩倩曼妙娇姿,更是断魂式的迷人。于是考证出,赵飞燕,脚尖点盘之态,就是开芭蕾先河,正如乐府诗乐律是格律诗鼻祖一样;杨玉环,梨园莺声凤歌兼以美足伴舞,就是领戏曲乐坛之风骚,也恰似格律诗之立巅峰,皆千古不可突破之楷模也。
女脚倩美如此之重要,于是,就有缠脚裹足之奇思妙想,付诸实践的史诗。女人缠脚裹足起于宋而盛于明清,同平水音起于南宋盛于明清双配成偶。明朱元璋之妻马氏,贵为皇后,也免不了“大脚妇”之嘲,甚是流传即为“明”证。

人们说诗规就要从严,据说还是愈严则愈美。还说是戴上脚镣跳舞更美,缠了小脚再戴镣,却是今人之新创意!
但,对袭古、复古、倡平水音复辟,异议甚夥。正是“女人缠脚再不可,还是自然最谐和,前有诗经选民谣,后有元曲放足歌”。
人们重装饰,但装饰再漂亮,也难代表心灵美不是?所以孙中山倡“放脚”。有齐遂林词为证:
齐遂林:《脱银袍.诗词》
2008-8-29
莫非是秋,吟得黄花清瘦。
形难寻、却令池皱。
千古骚客,次第白了首。
叹几人、把韵看透?

不占风流,风流依旧。
醉花间、何须名酒?
崖上狂歌,揽云追雨骤。
这性情、世间独有!
*脱银袍,词牌名,见于《全宋词》而清《钦定词谱》未收

_________________
空钩久垂
钓得
烟波月醉
Back to top
View user's profile Send private message
齐遂林
秀才


Joined: 15 Nov 2006
Posts: 158

齐遂林Collection
PostPosted: 2009-12-24 22:53:37    Post subject: Reply with quote

谢谢先生,圣诞快乐!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
又一方天
秀才


Joined: 16 Nov 2006
Posts: 385

又一方天Collection
PostPosted: 2010-01-22 17:50:55    Post subject: Reply with quote

阿姐新春好!
_________________
空钩久垂
钓得
烟波月醉
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME