Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
快乐幸福的尘世如此温暖
卢锐锋
童生


Joined: 28 Sep 2009
Posts: 7

卢锐锋Collection
PostPosted: 2009-12-02 03:15:40    Post subject: 快乐幸福的尘世如此温暖 Reply with quote

快乐幸福的尘世如此温暖
卢锐锋/文

我们与快乐没有距离

蜜蜂闻见花香笑了,
花儿看见太阳笑了,
太阳听见小鸟的叽喳笑了,
小鸟站在树梢歇脚笑了,
树儿挽住了春风笑了,
春风吹绿了小草笑了,
小草摇啊摇挠痒了大地,
大地笑了,我们这些大地的孩子,
终于笑了。人类的快乐
要走过那么多的迂回,
我们与快乐没有距离,
却喜欢与它擦肩而过。

快乐的力量

心里有阳光,
何必在乎外面是黑夜还是白天。
就像一棵被巨石压住的小草,
举不动头顶的天,却坚持
爬过冬天,再——
白白嫩嫩地爬到春天。
在有光明的地方,
早晚都会出头露面。

那么微小却如此幸福

那么微小,
小到一个甜蜜的吻,
一个关爱的眼神,
一句贴心的话语,
一顿团圆的晚餐,
却又那么幸福。
幸福到如此简单,
简单到在纸上写下“幸福”两个字,
而后亲手撕掉。

被关爱者是幸福的

昨天,被关爱着,
我是幸福的;
今天,被关爱着,
我仍旧是幸福的;
明天,被关爱着,
我感到无比幸福。
三天的幸福,
点亮了我的一生。
这小小的火种,
也可以点燃别人的一生。

地址:北京市西城区丰汇园11号丰汇时代大厦中国信保 100032
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME