Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
七绝•步《北美枫》文友诗作韵
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-11-29 10:09:29    Post subject: 七绝•步《北美枫》文友诗作韵 Reply with quote

【001】战地重游

由来勋业属英雄,一曲高歌水向东。
此是昔年征战处,画船来去碧波中。

——张籍、韩偓、顾况、花蕊夫人共步qinghongh先生韵

原玉:七绝•曹操(qinghongh)

武略文韬乱世雄,荡平天下剩江东。
挥军赤壁终遭败,鼎足三分遗恨中。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
qinghongh
榜眼


Joined: 14 Oct 2007
Posts: 4110

qinghonghCollection
PostPosted: 2009-11-29 13:21:47    Post subject: Reply with quote

谢谢诗友集句和诗。
Back to top
View user's profile Send private message
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-11-29 23:01:37    Post subject: Reply with quote

【002】陆游凑趣

一樽常醉乱花中。(陆游•山园)
信笔题诗勿太工。(陆游•和张功父见寄)
老境虽深身犹健,(陆游•秋兴)
为君中夜舞鱼龙。(陆游•桐庐县泛舟东归)

原玉:过侗家风雨桥(冰清)

奇思已在画图中,奇趣昭昭又鬼工。
宝顶如心常护念,飞檐举意托麟龙。


注:侗族风雨桥是历史古迹和侗民族建筑艺术的完美融合。人们将它建在溪河上,不仅便利交通,且有镇邪、留财之意。这也难怪,我临桥时曾见一高若五尺石碑,上面刻着一个硕大的“镇”字。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
米运刚
秀才


Joined: 19 Mar 2009
Posts: 918
Location: 四川省德阳市
米运刚Collection
PostPosted: 2009-11-30 08:16:39    Post subject: Reply with quote

集句如此自然,欣赏!
Back to top
View user's profile Send private message
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-12-01 03:11:21    Post subject: Reply with quote

qinghongh wrote:
谢谢诗友集句和诗。
甚喜先生咏史之作,故有兴趣在欣赏学习过程中,勉强凑上几句。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-12-01 03:26:12    Post subject: Reply with quote

米运刚 wrote:
集句如此自然,欣赏!

中秋

桂子窗边扶残醉,
浓烟淡雾润牙床。
又是中秋无月夜,
饼孤酒寡羡黄腔。

欢迎先生惠顾!问好!欣赏以上大作,看能否通过步韵学习之。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-12-01 03:27:32    Post subject: Reply with quote

【003】落第之后

半生踪迹任浮沉,不叹江湖岁月深。
暂放尘心游物外,碧霄孤鹤发清音。

——牟融、章孝标、许玫、卢纶次韵黄洋界先生

原玉:咏物四题之枕(黄洋界)

困顿归来夜色沉,倒头倚汝梦魂深。
惺松睡眼朝暾起,不觉西窗鸟弄音。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-12-01 06:29:30    Post subject: Reply with quote

读罗斯福总统致重庆人民书(黄洋界)

我以美利坚合众国人民的名义致重庆市,以表达我们对英勇的重庆市民的敬意。
还在全世界人民了解恐怖之前,贵市人民在多次残暴的空袭面前,表现出坚毅镇定,英勇不屈的精神。这光荣地证明:决心争取自由的人民,其意志决非暴力恐怖所能摧毁,你们对自由事业的忠诚将永远鼓舞子孙后代。

——富兰克林DD.罗斯福省 1944.5.17.

这封信被镌刻在重庆史迪威将军博物馆内,我看了这封信后,颇有些感慨,因此,写了下面两首小诗。

其一

腥风血雨撼危城,
遍地哀鸿举世惊。
暴虐凶残从未见,
同仇敌忾敢忘情。

【004】怀念罗斯福

海绕重山江抱城,(李涉)
流年堪惜又堪惊。(赵嘏)
古人名在今人口,(张蠙)
日月无情也有情。(徐夤)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
黄洋界
探花


Joined: 23 Mar 2007
Posts: 3301
Location: 多伦多,加拿大
黄洋界Collection
PostPosted: 2009-12-02 20:05:45    Post subject: Reply with quote

诚谢李盈枝集句和诗,旧瓶装新酒,组装出新意境,新气象,

李兄博闻强记,佩服!
_________________
++++++++++++++
喜金石书画,友竹菊梅兰
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME