Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
深(组诗)
羊羽
童生


Joined: 18 May 2009
Posts: 39
Location: 中国贵州省遵义市
羊羽Collection
PostPosted: 2009-11-28 10:34:07    Post subject: 深(组诗) Reply with quote

●深(组诗)
——我住长江头,君住长江尾;
日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休?此恨何时已?
只愿君心似我心,定不负相思意。

——李之仪《卜算子》

◆深爱

从希望到失望
从年少到沧桑
就算是拥吻你的名字
都足以令我幸福
可是一切都是梦魇
当我醒来的时候
泪水悄悄的划过青春

◆深夜

窗前是月光微洒
还是一片雾霭?
我把渴望的灵魂藏匿
是谁的思念挂在窗前
风儿来回的摇
荡漾着记忆的河

◆深秋

树叶枯黄谁的期盼
凋落的又是谁的爱恋
细雨勾引谁的泪水
冰冷的又是谁的热烈
乌云笼罩在我的头上
谁又不受季节的羁绊

◆深刻

灯光在轻轻的呻吟
像利刃深深的刻着心
谁奏响了空虚和昏暗
谁带来了荒芜和禁锢
有一片树叶在抽噎
扣着大地沉默的心门

◆深沉

那是谁的无声无息
黑暗得像夜的黑暗
死寂得像夜的死寂
有一个影子走向树林
他把自己安静的埋葬
尽量远离繁华和阳光

◆深渊

当青春的眼泪划过
当记忆的河流禁锢
当凄冷的秋天常驻
当大地的心门紧闭
当悲痛的灵魂安息

该组诗已在中国作家网发表:
http://www.chinawriter.com.cn/yc/2009/2009-11-27/31836.shtml
_________________
写梦一样的诗,做诗一样的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME