Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
一个人的秋天(二)
棠棣
童生


Joined: 06 Apr 2009
Posts: 55

棠棣Collection
PostPosted: 2009-11-15 01:08:18    Post subject: 一个人的秋天(二) Reply with quote

  一个人的秋天(二)

文/棠棣

再一次写下九月
  
  再一次写下九月,我听到深夜的水声和一个中年男子不成调的歌吟。夜很静,静得让人轻而易举就能感知疼痛。
  在九月的最后一个夜晚,我不能不留痕迹地走过。在一张白纸上,我记录连绵的阴雨,满地的落叶,贴着小镇走过的夜晚或者白天,以及遥想中的炊烟和苞米,还有在收割后的稻田里放牧雀群的稻草人,最后,标出一串省略号代指不确定的称谓。
  九月的风在这个夜晚悄然而止。我在昏暗的灯下给雨分门别类,标注时间和名称,然后贴上标签,让它们等待阳光的遴选。在九月最后一个夜晚,隔着窗子,我被雨水湿透。那张铺开的白纸上,斑斑点点,渍满雨痕。
  整个九月,是雨水带我上路,或者说我带着雨水远足,从雨中走出也就意味着九月的完结,我在白纸的最后一行题写的标点就是一粒正在滴落的雨珠。
  
  
  十月,十月
  
  十月,经过无数场雨的擦拭,阳光明净透彻,洞见内心。十月,每个人都走向土地,每个人都开始收藏阳光。
  十月,菊花照亮院落,风踩实白亮的土路。落日更像落日,炊烟更像炊烟,繁华过后,大地上是沉默的群山和苍茫的河流,让生命找到了家园的抚慰。
  十月,钟全部的情感于落叶,坐瘦西风,坐瘦河流。掮着阳光在落叶上行走,就找到了走向家园的感觉。
  十月,阳光下的河流属于记忆,记忆与十月一起历尽轮回。往事叠印往事,阳光里的十月丰盈而温暖。
  十月,河流摒弃喧嚷,与人的内心一样,平静而舒缓,在大地上默默行进,向往事靠拢。沿着流水的方向,走进十月,便一步步靠近自己的内心。流水无声,内心静远,人与水之间不复存在隔阂与距离。
  记忆是清碧的流水,在十月的阳光下,洗亮大地,洗亮心灵,洗亮吹过大地的每一缕风。风带走的已成往事,风带来的正接近往事。在记忆的堤岸上,内心与大地互相渗透,让十月在往事中醉卧于阳光。
  
  
  晚秋,穿行风中
  
  风压低往事,深秋的原野让生命重蹈记忆。在风中行走,每个人都掮着沉重的背囊,让肉体在行进的过程中确认步履的艰辛。
  在风中穿行,那些飘落的叶片如一张张撕下的日历。风擦肩而过,面对飘飞的落叶,一个人体察到的是阳光的冷,白昼的短。
  在深秋的旷野,一个人行走在风中,如同一列客车在隧道里穿行。风暗淡大地,熄灭河流,同时切入一个人的内心,让生命深处的孤独向着天地浓重的暗漫溢。
  风中的行走,是对内心的丈量。一步步走去,肉体的弧线就像河汊里那些开花的芦苇,而内心深处,是血红的夕阳坐落在苇丛的背部,同时把影子在水面肆意地铺展。
  在风中,影子变得很短很短,以浓重的黑对时光进行叩问。风中的往事在落叶的飞舞中飘渺而迷离,最终消散成远逝的水,贴紧地面,汇入岁月。
  从风中穿行,一个人就确切地体味到了肉体的沉重。风中的路面,脚窝深深。身后拖着的是行走过程中被风吹落又旋起的一张张叶片。
  
Back to top
View user's profile Send private message
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2009-11-15 20:15:17    Post subject: Reply with quote

诗人的感觉和诗意的表达。

我觉得“写独特的个体来表现整体”可能更好。《十月》中的“每个人”就是写整体了,其实,我们感觉不到整体,也把握不到整体。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME