Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
纯洁(六首)
克文
秀才


Joined: 08 Jul 2007
Posts: 367

克文Collection
PostPosted: 2009-10-26 02:37:24    Post subject: 纯洁(六首) Reply with quote

*大树

到了九层楼顶
才知道大树的高度就是楼的高度
就如记住这个夏天的气温
才知道热闷与烦躁

不敢仰望大树太久
树下的生活
需要太多的弯腰

只有梦可以高过大树许多
可以任意添上一些风云雨雪


*更替

用黑鸟更替乌鸦
乌鸦不哭
黑鸟不笑

用死的颤栗
更替唱片的颤栗
新闻密密麻麻

用裸露的黄昏
更替菊花的餐巾
时刻准备着


*面子

天空是多么坚硬
没人能窃走几块
那些偶尔得到几片云朵的人
多么骄傲

勇敢的人都去登山了
坐在清清的湖水边
水中的天空多么柔软
静静地喝几口水
也算挽回一点青春的面子


*纯洁

一个纯洁的人
走过身边
不纯洁了
怪我,还是怪他?

不敢讲述这个时代
我只会一边拍打苍蝇
一边又被蚊子叮咬
我也知道纯洁
一直在我的世界里苏醒着

*郁闷

郁闷成
肝部巨大的肿块
多么震惊
有时一个男人的伤口
在暗处流血
总像天空上的黑铁
难以发现

现在终于喊出了痛痛痛
而森林几乎已淹没进无边的沙漠


*创造

现在真的是吻你的时候
在紫丁香的风里
拥抱在一起
所有的反抗都是尴尬的

夜是你的眼睛创造的
所以没有害怕的国度
现在从成熟的窗户边走过
你留下了天使的细雨
还有黄金般永远的沉默
Back to top
View user's profile Send private message
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2009-10-26 07:52:00    Post subject: Reply with quote

用死的颤栗
更替唱片的颤栗
新闻密密麻麻


想起了杰克逊~~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME