Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《金字塔的泪》等几首
地依树
童生


Joined: 12 Jun 2009
Posts: 70
Location: 东北长春
地依树Collection
PostPosted: 2009-10-16 18:36:28    Post subject: 《金字塔的泪》等几首 Reply with quote

《金字塔的泪》

金字塔紧压的是上帝的泪
一群踩过水的大雁爬上去
他们的脚如历史般凹陷嶙峋
我见金字塔下泪光闪闪

金字塔是一声莫名的哭
或者一阵长叹后哽咽的笑
塔巅一群痛苦膜拜的诅咒
如声声惊雷被天空抛撒
上帝永远举不起的手沉入厚重的土地

黎明以前没有黎明
金字塔下堆起的黑夜,幽幽飘荡
在泪的某个边缘破碎
在泪的某个边缘成形

《拒绝泪水》

你在泉边饮水
水通过你的眼睛孤独溢出
和夜一样消瘦的泪回归泉眼

泉水哗哗,流过太阳沉睡的芒的起点
流过你的身体
芒下一只鸟叼走泪水和你
鸟伤痕累累,天空如故

泉眼看不见你和泪水
泉眼是你抚摸过的自己和泪
你站在自己的痛处,芒下
拒绝泪水

《天空之城》

我想这是一座我的城堡
美妙绝伦如同女人的脸
我躺在上面写诗
诗歌总是很轻很长

泪水流到这儿将枯竭
飞鸟飞到这儿就安息
城墙碧蓝高举过黑夜
幸福在风中受孕

太阳是个诗人
太阳今生只写诗和恋爱


《蝶恋》

雨后紫蝴蝶邀我跳舞
这是真的,阳光轻轻包裹一滴雨水

我站在泥土地上
这是尘世没有泥土,干净新鲜

我开始无法控制一只脚的渴望
阳光缓缓,蝴蝶蹁跹

一曲未终已是千年
我的脚印烙满整片土地

琥珀色的天空仿佛一场雨
阳光静静裹紧一滴雨水
_________________
用想象插进诗歌的心脏!
Back to top
View user's profile Send private message
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2009-10-19 03:33:45    Post subject: Reply with quote

《天空之城》

我想这是一座我的城堡
美妙绝伦如同女人的脸
我躺在上面写诗
诗歌总是很轻很长

泪水流到这儿将枯竭
飞鸟飞到这儿就安息
城墙碧蓝高举过黑夜
幸福在风中受孕

太阳是个诗人
太阳今生只写诗和恋爱

自然流畅美好~~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME