Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
小草的关爱会化作温暖
卢锐锋
童生


Joined: 28 Sep 2009
Posts: 7

卢锐锋Collection
PostPosted: 2009-10-14 22:04:41    Post subject: 小草的关爱会化作温暖 Reply with quote

小草的关爱会化作温暖
卢锐锋/文

你看,那些种在日历每个角落中的小草
深深地没入四季的怀抱
却又深深地裸露在四季中
春天刚露头就被风扇了耳光
夏天被阳光抽着鞭子,或者
在雨水中艰难地呼吸
秋天赶来了寻找食物的羊群
已经老态龙钟的小草,依然
是羊群的美食,一把把牙刷
刷绿了羊群雪白的牙齿
唇齿之间留着草香牙膏的味道
在小草的家园里 还有花儿盛开
羊群已听不见羊倌的吆喝
甚至忘记了回家的路
北风吹着口哨 手起刀落
那些漏网之草 以优美的弧度
告别了今生今世

在很远很远的年代,一直
没有一个贵人把自己看作小草
他们即使比喻成一种植物
选择的也是苍松翠柏
一退再退也是一棵蒿子
高于小草 又壮于小草

一棵小草 拥有整个头顶的蓝天
却只拥有脚下的一小片土地
那些看不见的泪水 在静默中 自己发芽
他们的根紧紧依偎在地下
互相取暖 那就是最微小的关爱吧
于 2009年10月15日下午
联系邮箱:yafriend@sina.com
地址:北京市西城区丰汇园11号丰汇时代大厦中国信保 100032
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2009-10-15 17:21:04    Post subject: Reply with quote

在很远很远的年代,一直
没有一个贵人把自己看作小草
他们即使比喻成一种植物
选择的也是苍松翠柏
一退再退也是一棵蒿子
高于小草 又壮于小草

一棵小草和另一棵小草互要取暖~~草的命运~~

问好~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME