Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
因为爱您(组诗)
许星
秀才


Joined: 06 Mar 2007
Posts: 176

许星Collection
PostPosted: 2009-10-05 23:15:04    Post subject: 因为爱您(组诗) Reply with quote

因为爱您(组诗)

许星

因为爱您
——致孩子

这个夏天走得好快,孩子
爸爸头顶那片赖以生存的绿荫
已经枯萎甚至腐烂
爸爸清白的灵魂
已被一片混乱的水声湮灭
其实死亡对爸爸一点也不惧怕
只是爸爸放不下,也不能放下
对您的牵挂!可怜的孩子啊

在这个世界上,我想
您给予了爸爸太多太多的感悟
甚至生命的意义和价值
这一切您虽然不懂但已能感受
事实上,爸爸已经病入膏肓
虽然您也曾多次试图
用一种近乎母爱和女人的善意
将爸爸营救但您同样
无能为力。包括爸爸自己

夏天过了应该就是收获季节
孩子,您不知道
爸爸的心里只有寒冷
那个充满春意的时段和瞬间
早已定格在您同样不知
的某个心花怒放的角落并
以同样的方式演绎人生和爱情
只是,鲜花和掌声不再属于您
小小的您,因为血脉
将被冷落或者茫然

在不多的时间里,孩子
爸爸总想寻找一种更为
放心的方式让您活得比爸爸
更尊严!所以也只有
这个不是办法的办法了
孩子,原谅爸爸
也原谅您自己吧,我想
下辈子我们或许还是一家人……

手中的血泡

寒冷拂过秋天
手中的血泡在心中发抖
虽然季节有些错位但我还是
希望奇迹能够出现
血、石头乃至于刀剑
它们断然不会伤害它们
不应该伤害的人
就象慈善家看到即将饿死的
路人一样于心不忍
试想,一个快要离去
已经没有丝毫力气了,您
如果再踏上一只脚
那他的心里会怎样想而
您又会有什么样的感受呢
事实上,我这样乞求与期望
其实并不是怜悯生命
或者苟且偷生
我只是希望我们
都能有一个圆满的结局
为孩子为亲人
也为我们自己啊……

一封无法署名的信

其实这封信已经写了很长一段时间
无法发出也并不是因为没有署名
发出去又能怎样呢?我知道
引来一阵同情甚至一片漫骂或者
作为某个新闻看点给后人一种启示
即便被学校老师当作教育学生的案例
又或者让父辈们提供给子女参考
前车之鉴甚至亡羊补牢
看重和调侃,这都不是我的初衷啊
其实工作与爱情
生命与死亡不过是一种默契
世间的一切都有着同样的共性
正如爱和情的辩证关系
所以,这封信署不署名并不重要
重要的是信的本身
也许,当灵魂再次回归的时候
人们读到它时,脸上不会再有麻木
甚至调笑的表情。这就足够了……

通联:四川绵阳市建设街8号《绵阳日报》社
邮编:621000 电话:15182399912
邮箱:editress2001@163.com
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2009-10-07 03:21:43    Post subject: Reply with quote

脸上不会再有麻木
甚至调笑的表情。这就足够了……
Back to top
View user's profile Send private message
许星
秀才


Joined: 06 Mar 2007
Posts: 176

许星Collection
PostPosted: 2009-10-07 13:24:15    Post subject: Reply with quote

问好赵老师。远握!
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2009-10-07 15:52:23    Post subject: Reply with quote

当灵魂再次回归的时候
人们读到它时,脸上不会再有麻木
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
许星
秀才


Joined: 06 Mar 2007
Posts: 176

许星Collection
PostPosted: 2009-10-08 00:29:55    Post subject: Reply with quote

谢谢明月关注。问好!
Back to top
View user's profile Send private message
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2009-10-09 00:02:24    Post subject: Reply with quote

读着挺苍凉的~真诚的情感~亦有渴望~~

问好~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
许星
秀才


Joined: 06 Mar 2007
Posts: 176

许星Collection
PostPosted: 2009-10-09 06:55:31    Post subject: Reply with quote

谢谢红姐关注和鼓励。问好!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME