Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 小说故事 Post new topic   Reply to topic
来福
米运刚
秀才


Joined: 19 Mar 2009
Posts: 918
Location: 四川省德阳市
米运刚Collection
PostPosted: 2009-03-19 23:23:54    Post subject: 来福 Reply with quote

来福

“来福,信!”
如山的背夹下挣扎出一线喜悦急迫的目光,瘦黑粗糙如树枝的手抖抖地拆开了信封,信,薄薄一张,内容,短短几行。来福如饥似渴,如痴如醉地阅读着。
信,是省城读书的儿子寄来的,因学习与活动,需要父亲赶快汇寄五百元钱去。来福的儿子您名叫望春。
来福的脸上略闪了闪忧伤与灰暗,随即就扬眉一笑:“又要钱!”
这些年,来福已经习惯儿子望春的信了,信一到,准是要钱,来福明白:省城是大地方,坐要坐钱,站要站钱,儿子也难啦,好在儿子再一年就毕业了那时大把大把地挣钱,来福怕要睡在床上享清福了,“那时,来福就真来福了!”人们都这么说,来福也深信不疑,因此,儿子望春的信就是命令。
将背夹背到镇上,来福不等过称记账,就匆匆来到血站。
来福的妻子去年病死,欠下不少医药费,而儿子的需求绝对不能落空,来福便到山上的一家木炭厂去背木炭,一天也可挣个十多元,可老板总要在月底结帐,除去七扣八扣,也就三百多点,远远不够儿子所需。
天无绝人之路,去年,镇上修建了一座血站,说是山里的水净风净,山民的血液也如同山里的水和风一样,无污染,是上等的绿色血源。怪事,血都是红的,哪有啥绿色血?管他绿色血红色血,只要给现钱就好。于是,来福便成了血站的稳而固定的“货主”了。
可昨天才来卖过血,根据规定,卖血者不能连续不间断来卖血,一则血的质量不好,二则卖血者的身体受不了,因而,血站不同意抽来福的血。
来福急了,一急,那脸上便满是丛山满是沟壑满是阴云满是火炭,像那多余的血全涌上这个瘦黑汉子的脸上了。
来福便苦苦求情:说儿子望春急需钱,而自己又没有其他办法,说家中的粮食家具都已差不多卖完了,而儿子就是自己的生命唯一的希望,儿子没有钱自己不卖血咋办?
工作人员也有一颗肉长的心,听了后,便破例让来福进了输血间。
出来了,来福已毫无力气,惨白的脸上却有灿烂的笑容:手上有了几张钱。将昨天卖血的钱加上,才四百八十元,来福心中十分歉疚:儿子要五百,自己才给凑了四百八十元,咳,儿子呀,那二十元只有你自己想办法了。
“来福,还不快去背木炭,老板发火了,说你再懒散,下月就解雇你了!”
来福背着沉重的木炭如背着一座黑黑的小山,在山道上蹒蹒跚跚。突然,一阵头晕目眩,脚下一软便摔倒了,“不好!”来福本能地去抓身旁的小树,可崖畔的小树却最终未能承受住沉重的木炭和来福沉重的心情。
老板赶来了,见那木炭已滚得不见踪影,十分生气:“来福这月的工钱就赔偿这背木炭!”
人们好不容易才把来福弄上山崖,来福已满头满脸血肉模糊了,而口中却痛苦艰难低声呢喃着,人们凑上去,只听见来福断断续续地说:“还差、、、、、、还差二十元钱!”

电报飞快地到了省城,一家“好又来”餐厅里笑语喧哗杯盘铿锵,一个白面书生正大声呼唤着:“来,兄弟们,今天我望春和你们一醉方休,我爸又给我寄来了四百八十元,哦,不!是五百元钱!”
“望春,电报!”
可一桌狂欢的人却怎么也没有听见喊叫,更没有看见那薄薄的却十分沉重的电报。


来福

“来福,信!”
如山的背夹下挣扎出一线喜悦急迫的目光,瘦黑粗糙如树枝的手抖抖地拆开了信封,信,薄薄一张,内容,短短几行。来福如饥似渴,如痴如醉地阅读着。
信,是省城读书的儿子寄来的,因学习与活动,需要父亲赶快汇寄五百元钱去。来福的儿子您名叫望春。
来福的脸上略闪了闪忧伤与灰暗,随即就扬眉一笑:“又要钱!”
这些年,来福已经习惯儿子望春的信了,信一到,准是要钱,来福明白:省城是大地方,坐要坐钱,站要站钱,儿子也难啦,好在儿子再一年就毕业了那时大把大把地挣钱,来福怕要睡在床上享清福了,“那时,来福就真来福了!”人们都这么说,来福也深信不疑,因此,儿子望春的信就是命令。
将背夹背到镇上,来福不等过称记账,就匆匆来到血站。
来福的妻子去年病死,欠下不少医药费,而儿子的需求绝对不能落空,来福便到山上的一家木炭厂去背木炭,一天也可挣个十多元,可老板总要在月底结帐,除去七扣八扣,也就三百多点,远远不够儿子所需。
天无绝人之路,去年,镇上修建了一座血站,说是山里的水净风净,山民的血液也如同山里的水和风一样,无污染,是上等的绿色血源。怪事,血都是红的,哪有啥绿色血?管他绿色血红色血,只要给现钱就好。于是,来福便成了血站的稳而固定的“货主”了。
可昨天才来卖过血,根据规定,卖血者不能连续不间断来卖血,一则血的质量不好,二则卖血者的身体受不了,因而,血站不同意抽来福的血。
来福急了,一急,那脸上便满是丛山满是沟壑满是阴云满是火炭,像那多余的血全涌上这个瘦黑汉子的脸上了。
来福便苦苦求情:说儿子望春急需钱,而自己又没有其他办法,说家中的粮食家具都已差不多卖完了,而儿子就是自己的生命唯一的希望,儿子没有钱自己不卖血咋办?
工作人员也有一颗肉长的心,听了后,便破例让来福进了输血间。
出来了,来福已毫无力气,惨白的脸上却有灿烂的笑容:手上有了几张钱。将昨天卖血的钱加上,才四百八十元,来福心中十分歉疚:儿子要五百,自己才给凑了四百八十元,咳,儿子呀,那二十元只有你自己想办法了。
“来福,还不快去背木炭,老板发火了,说你再懒散,下月就解雇你了!”
来福背着沉重的木炭如背着一座黑黑的小山,在山道上蹒蹒跚跚。突然,一阵头晕目眩,脚下一软便摔倒了,“不好!”来福本能地去抓身旁的小树,可崖畔的小树却最终未能承受住沉重的木炭和来福沉重的心情。
老板赶来了,见那木炭已滚得不见踪影,十分生气:“来福这月的工钱就赔偿这背木炭!”
人们好不容易才把来福弄上山崖,来福已满头满脸血肉模糊了,而口中却痛苦艰难低声呢喃着,人们凑上去,只听见来福断断续续地说:“还差、、、、、、还差二十元钱!”

电报飞快地到了省城,一家“好又来”餐厅里笑语喧哗杯盘铿锵,一个白面书生正大声呼唤着:“来,兄弟们,今天我望春和你们一醉方休,我爸又给我寄来了四百八十元,哦,不!是五百元钱!”


“望春,电报!”
可一桌狂欢的人却怎么也没有听见喊叫,更没有看见那薄薄的却十分沉重的电报。
Back to top
View user's profile Send private message
米运刚
秀才


Joined: 19 Mar 2009
Posts: 918
Location: 四川省德阳市
米运刚Collection
PostPosted: 2009-03-24 16:51:38    Post subject: Reply with quote

笔者渴望朋友们提意见,谢谢!
Back to top
View user's profile Send private message
米运刚
秀才


Joined: 19 Mar 2009
Posts: 918
Location: 四川省德阳市
米运刚Collection
PostPosted: 2009-08-05 23:38:51    Post subject: Reply with quote

暑假将过完,学子们又将到学校了,真心希望万千学子别忘了父母给挣学费钱的辛苦和艰险。
Back to top
View user's profile Send private message
河东阳升
秀才


Joined: 10 Apr 2009
Posts: 254
Location: 宁夏银川市
河东阳升Collection
PostPosted: 2009-09-15 14:56:11    Post subject: Reply with quote

一个沉重的话题
沉重的像来福身上小山似的木炭
父辈背负的是山,子辈潇洒的是父辈的血汗
来福是悲哀的,而社会教育更为悲哀
人物刻画惜墨如金,但传神,如:“来福急了,一急,那脸上便满是丛山满是沟壑满是阴云满是火炭”,只这一句,就将主人公的身份、地位、人生境遇告诉给了读者
就小说内容而言,题目易为“电报”,似乎更为恰切
问好米运刚君
学习欣赏
_________________
发表文学作品百万字,出版作品选集两部,连载发表长篇小说一部。
Blog: http://blog.sina.com.cn/660591yg366
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
米运刚
秀才


Joined: 19 Mar 2009
Posts: 918
Location: 四川省德阳市
米运刚Collection
PostPosted: 2009-10-01 13:07:55    Post subject: Reply with quote

谢谢兄台品评。兄台夸奖了,觉得还没有将两代人的诸多差异写完全。再谢谢兄台意见,用“来福”为题原有一点讽刺意味,想告知读者“福”没来,“祸”却来了,父辈的血魂生命,父辈的期望付之东流了。
Back to top
View user's profile Send private message
何君华
童生


Joined: 25 Feb 2009
Posts: 61
Location: 中国内蒙古
何君华Collection
PostPosted: 2009-10-01 15:04:14    Post subject: Reply with quote

写得很沉重,问好老师!
_________________
何君华
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
米运刚
秀才


Joined: 19 Mar 2009
Posts: 918
Location: 四川省德阳市
米运刚Collection
PostPosted: 2009-10-05 02:13:58    Post subject: Reply with quote

谢谢何君华君品评。祝你的创作取得丰收!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 小说故事    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME