Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
我的辽西(六首)
张凡修
童生


Joined: 05 Mar 2009
Posts: 82

张凡修Collection
PostPosted: 2009-09-08 22:38:02    Post subject: 我的辽西(六首) Reply with quote

我的辽西(六首)

文/张凡修

●薅去那棵苗

刚薅过苗的玉米地
北数第七垄。离路边八九棵的样子
父亲跪在那儿,张开手指,拃来拃去
又薅下一棵

攥着这棵苗,只叨咕一句话:
今年雨水少,今年雨水少......
临近家门,父亲才不情愿地松开手
我小心翼翼地,从丢下的那棵苗上
跨了过去

●父亲的稗草

在干旱的日子里一棵稗草有着充足的水分
父亲的田里总要余留一些
这得益于他饲养的一头黑驴
大暑节气,稗草嫩得发白时
穿行于父亲的黍子地里
后来

四十天无雨。村庄可怕地静默
黑驴也吧哒着干裂的嘴唇
正灌浆的穗子耷拉脑袋向稗草讨水喝
稗草匍匐在垄沟的凹处
挤几只蝈蝈的胆汁救急
趁着夜色,又去
寻找露水

●家谱

父亲的父亲......在明末那年
赶着一辆驴车,卸在这儿
一家人

锔锅的手艺,让一个村庄
再没有裂痕

●墙上的柳

一树鸟鸣迁徙。住进我的老屋里
它们有了温暖的家
一日三餐不缺,好吃儿好喝儿
直至,叶子被它们赶走,枝杈一天天蜕皮
隔着土墙是另一片晃动的叶子
却居无定所,探头向里屋张望
当惟一的根部在墙缝里瘫软
已无力,支撑鸟儿的巢穴
“只有死亡盘据,在寂静之上,幽暗之上”
一根木橛儿,在站立中睡去
醒来,老屋已然坍塌

●马莲草

马莲花开二十一。姐要嫁人了
端午那天,姐献出了长发
把粽子扎紧。带足了干粮上路

一个人的来路是唱着儿歌蹦蹦跳跳的
女大十八变。一夜之间
姐苗条了,水灵了,亭亭玉立了

姐夫是山里汉子。他在山对面等待
爬梁。翻梁。突然是一峭壁,直上直下
姐打发毛驴独自跑回家里

姐将绿嫁妆红盖头撕成一条一缕
又脱下红兜兜,统统拧结一起
拽着绳子,赤裸裸溜到谷底

一场大雨瞬息而至。姐瞟见姐夫在冷风中颤栗
姐心疼,姐最后撕碎自己。编成一件蓑衣
捂在姐夫湿漉漉的后背

●站在山坡看谷秀

我完全可以,把这一大片谷地
都看成我的女儿
我给她们买了新衣服
这时候的谷穗们猝不及防
它们的眼神一直紧盯着
第三颗钮扣

一道难以把握的低垂
纤纤细手紧捏着衣角
矜持。腼腆。细微的缓慢
晃动随风

女儿们都有一根向内生长的辫子
扎紧,就不再拆开
变粗,越来越粗
现在弯曲了
哦。六月六的风,开始
有了弧度




通联064102河北省唐山玉田县鸦鸿桥镇河东村
Back to top
View user's profile Send private message
迪拜
同进士出身


Joined: 31 Oct 2006
Posts: 1588

迪拜Collection
PostPosted: 2009-09-10 14:10:19    Post subject: Reply with quote

请问

你是不是80后?
Back to top
View user's profile Send private message
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2009-09-10 16:54:47    Post subject: Reply with quote

辽西——我的故乡!!!
——很农村土香味的一组!!!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
江南雨
秀才


Joined: 03 Jul 2009
Posts: 627
Location: 中国陕西省
江南雨Collection
PostPosted: 2009-09-10 17:01:33    Post subject: Reply with quote

辽西——我的故乡!!!
——很农村土香味的一组!!!
_________________
陕西姜华
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2009-09-11 14:43:28    Post subject: Reply with quote

Very Happy 读了,并问好。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
张凡修
童生


Joined: 05 Mar 2009
Posts: 82

张凡修Collection
PostPosted: 2009-09-13 16:26:06    Post subject: Reply with quote

迪拜 wrote:
请问

你是不是80后?




哈哈...............哈哈..............我是80后的爸爸=====


我大儿子1982年生;我二儿子1987年生.
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2009-09-13 23:42:28    Post subject: Reply with quote

这是一个诗人的辽西,写的质朴。
Back to top
View user's profile Send private message
刘浪
秀才


Joined: 04 Dec 2008
Posts: 227

刘浪Collection
PostPosted: 2009-09-14 19:13:25    Post subject: Reply with quote

精彩得很!!!!
_________________
是金子也会 花 光地
Back to top
View user's profile Send private message
张凡修
童生


Joined: 05 Mar 2009
Posts: 82

张凡修Collection
PostPosted: 2009-10-02 00:24:00    Post subject: Reply with quote

==============================
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME