Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
踮起脚尖
何君华
童生


Joined: 25 Feb 2009
Posts: 61
Location: 中国内蒙古
何君华Collection
PostPosted: 2009-09-09 14:21:08    Post subject: 踮起脚尖 Reply with quote

踮起脚尖



那是我六岁的时候,我和小伙伴们在村口玩耍,小明不小心打破了我的额头。我哇哇哭着往回跑,踮起脚尖拥到你的怀里,母亲。我哭闹着要你去给我“报仇”。

让我想不到的是,你非但没有“义愤填膺”地去找小明“算账”,反而微笑起来。你一边安慰我一边替我包扎伤口。你说:“小明他不是故意的。你忘了吗,去年你把他的膝盖打破了,他不照样天天找你玩吗?不要哭了,你看,小明又来找你玩啦。”

我睁开眼一看,小明真的站在路口,手里抓着几颗糖呵呵笑着向我跑过来。我也笑了,仿佛额头的疼痛早已消失,又牵起小明跑向远方。

记得那还是八岁的时候,我第一次考了年级第一名。我拿着鲜红的奖状飞奔着往家里跑,踮起脚尖举着大奖状让你看,母亲。你欠着身子故意大声念着:“一年级期末考试第一名。”

然后,你把我搂在怀里,摸着我的脑袋说:“哟,了不起哟。”说着你还朝我竖起了大拇指。

今天,我十八岁了,母亲。明天,我就要去远方的城市上大学了。一早你就起来替我张罗着一切,你把我冬夏两季需要的衣服都叠得整整齐齐,还把火车票严严实实地塞在我的衣兜里。末了,你踮起脚尖给我翻衣领,把你给我刚买的新衣服扦得整整齐齐的。

最后,你又拿起木梳给我梳头发,你踮起脚尖把你的儿子打理得精神焕发,让我以最好的精神气质迎接迈入大学的第一天。

这一刻我突然发现,这次踮起脚尖的变成你了,我亲爱的母亲。

时光一天天溜走,一刻不曾停留。我一天天在长大,而你,我的母亲,却在一天天变老。在你的哺育下,我一天天变得高大强壮,家庭的重担却一天天将你的脊背压弯。曾经,我需要踮起脚尖才能拥进你的怀抱;而现在,你需要踮起脚尖才能够到我的头发。

我一天天在成长,而你,我的母亲,却一天天显得佝偻。

岁月流转,在一次又一次踮起脚尖的过程中,母亲静静走着她平凡而伟大的一生。
_________________
何君华
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2009-09-10 03:33:58    Post subject: Reply with quote

作为一位母亲,你的文字触动了我的心。。。。
Back to top
View user's profile Send private message
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2009-09-14 03:21:41    Post subject: Reply with quote

平实,深情。问好!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
一身灰
秀才


Joined: 14 Jun 2008
Posts: 354

一身灰Collection
PostPosted: 2009-09-14 21:43:38    Post subject: Reply with quote

一种被诗化的深情,我闻到了泰戈尔的味道。
Back to top
View user's profile Send private message
何君华
童生


Joined: 25 Feb 2009
Posts: 61
Location: 中国内蒙古
何君华Collection
PostPosted: 2009-10-01 15:15:04    Post subject: Reply with quote

荷梦 wrote:
作为一位母亲,你的文字触动了我的心。。。。
谢谢老师 ,问好老师!
_________________
何君华
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
何君华
童生


Joined: 25 Feb 2009
Posts: 61
Location: 中国内蒙古
何君华Collection
PostPosted: 2009-10-01 15:15:41    Post subject: Reply with quote

William Zhou周道模 wrote:
平实,深情。问好!
也问好老师!
_________________
何君华
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
何君华
童生


Joined: 25 Feb 2009
Posts: 61
Location: 中国内蒙古
何君华Collection
PostPosted: 2009-10-01 15:16:31    Post subject: 多谢老师点评! Reply with quote

一身灰 wrote:
一种被诗化的深情,我闻到了泰戈尔的味道。
多谢老师点评!一定继续努力!
_________________
何君华
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME