Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
悠悠宣酒情(组诗)
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2009-09-08 17:40:04    Post subject: 悠悠宣酒情(组诗) Reply with quote

悠悠宣酒情(组诗)

纪叟铜像前的遐思

推开唐朝 一条清幽的古巷
夜风吹来谪仙的丽影
拾阶而下
须髯飘飘

九妹把盏 纪叟掌灯
多少回 抱山花而眠
一路趔趄老春余韵
陵阳春雨
江城秋月

崔八丈水亭里 横陈
友情 爱情 诗情
敬亭云 舒卷
满窗秀气

沉醉 千百年的梦
被一个叫李健的人
一一唤醒

参观宣酒车间

阳光如酒 清香氤氲
翻动在一片绵柔里
久久窖藏江南情节

流水线上 酒与我们并肩
不约而同
走向繁庶生活
一个轻轻揖别
敬亭苍黛
句溪烟水

笑语里掀开崭新篇章
多少落灰的话题
锃亮眼帘 一见如故

在酒道馆品酒

一杯浅浅的原浆
清澈如甘泉
晶莹如秋阳
且有着温暖的衷肠

二十五弦 拨动
编钟敲响
舌尖卷过宋元明清
悠悠酒韵
血脉中 复活
醇厚绵软的期望
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2009-09-27 13:25:03    Post subject: Reply with quote

象词一样,朗朗上口
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME