Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
重庆子衣短诗一组
重庆子衣
童生


Joined: 24 May 2008
Posts: 26

重庆子衣Collection
PostPosted: 2009-09-05 03:01:19    Post subject: 重庆子衣短诗一组 Reply with quote

重庆子衣短诗二十首







1.白露




孤独如一粒白露,挂在草叶上
此时,她是干净的
清风微凉,白露的美
轻轻压住某个温润的夜色











2.纯粹




天,微微地晴了。云朵,也白了
我是热爱单纯色彩的人,我只想这些云儿
像爱情一样,更白一些,更纯粹一些









3.返回





多少纷落的叶,正是我所深爱过的
你是返回王维的诗中,还是回到
谢灵运的堂前

庆幸你们,远离现代烟尘那么远
返回唐宋,返回诗人们笔尖
整个山河,都是你们空灵清远的秋野








4.应该灿烂





汽车把我带出都市的楼群
我没有在意天气是否变暖

更无心领会春寒的冷眼

大片大片的油菜花涌向天边
她们艳黄的激情
没有什么可以遮掩
这是生命正旺的春天
她们知道
应该开花的时候就要开花
应该灿烂的时候,就要灿烂








5.绿




麦地的野孩子,从不知道疲惫
草叶有热爱村庄和麦地的泪水
生长繁茂,是生命里最美妙的事
你习惯捏着日子遍野狂奔
在山岗,在原野
在河边,在草地
一寸又一寸的光阴呀
你要大把大把地绿
疯狂地绿,狠狠地绿







6.继续





时光,请继续借给我们光阴
请继续,借给我们道路
请继续,借给我们疼痛和泪水
我们会像喜鹊
继续唱开心的歌
像山泉,继续在荆疾丛林
用伤口赞美生活
用爱情抚慰生命






7.坚守





秋深了
松树的皮开始起皱
栅栏边的野菊
流露出残败的迹象
我不想收敛笑容
让叹息压紧自己的胸口
我坚持呼唤风
坚持沿着云朵的高度
抛下叹息和忧愁
我只想让你知道
这么多年了
我依然还能坚守
一片阔远蔚蓝的高地






8。生活的杂音




每天坐在窗前,聆听生活的各种声音
婴儿的、行人的、玩麻将的
隔璧夫妻吵架的、猫叫声、狗叫声
鸟鸣声、流水声、雨声、风声……
这些轻灵的、简单的、悲伤的、沉郁的声音
微小而又响亮、鲜活而又暗淡、高昂而又低沉
它们每天交汇在一起,摩擦、挤压、碰撞……
哦,这真实卑微却又动荡不安的生命!







9.致歉




我低下头,羞于朗诵劣质的泪水
我的诗歌写不出故乡的悲哀
我的疼痛描绘不出生活的病根
很多时候,我只是用诗句
向在外打工的乡亲致歉
向咽下灰尘的同事致歉
我就是这么一个不善表达的诗人
那么苦的乡村
那么穷的河水
我的诗句无力替它们
诉一诉苦,说一说累……









10.自杀的青春





那个从深圳某校园传来的坏消息
那个从某座宿舍楼跳下的女大学生
那朵一撕就碎的鲜花
那块一砸就烂的青春
那么深地,那么重地撞疼我
是什么让她如此轻视生命
是毕业难找工作的灰暗前景
还是比青春更加暗淡的爱情
是一年比一年沉重的大学学费
还是一年比一年复杂的人际关系
……仿佛有太多恶劣的风
将年轻的生命推下楼顶
仿佛有太多脆弱的青春
一碰就碎裂









11.花海






这是我们的原野
这是我们的花海

阳光静静洒落温暖

一个芳香的诗意世界
在呼唤我归来

无需提及忧伤
不必担心黑暗

我们只想静静开放
无尘,无心、无伤、无痛
这个星期天
我们只想在彼此心上
开出一份宁静
开出一份悠然







12.请爱,请生长







打开悲伤的门。死亡废墟之上
适合迎进阳光、蝴蝶、清风、热泪
适合筑巢、求偶、产卵、做爱、高潮
适合生儿育女,生产成熟激情的诗行
噢,一切有助于生存的活动
都适合,这悲苦哀凄的夜晚





13。旧伤





想起一只秋雁
我的心突然被谁戳痛了一下
想起一只荒漠的狼
我的孤独突然有些惊慌
为了绕开这些纷乱的痛楚
我故意大声唱歌
却唱出一场雪的泪水
撕裂旧伤









14。我对人性的失望是有根据的




当月亮掉进大海里
没有谁听见她的哭声
那些挣扎,疼痛,呼救
那些一串又一串悲凉的绝望
越来越弱,越来越小
直至完全消失在原野之上









15.芒花的隐喻





谎言之上,人世喧嚣
荒野之上,白骨安静
中间隔着河流,隔着生死
隔着生死不问的自然

蝴蝶是懂得阳光的
清风,白露也是懂得阳光的
唯有人类,在忙碌的物质生活中
谁又去认真思考,一丛芒花的隐喻









16.安静蓝





深入你蓝色的内部
如同深入,蓝色的大海
海风是安静的。所有悲欢
都在生命的礁石上
静静安坐下来
这一刻,忧伤仿佛远退千里
岁月,仿佛在疼痛中
得到温暖的抚慰
这小小的,轻如微波的喜悦
如同鸟影,贴着海面,低低飞行








17.洽谈未来





幽蓝的,不值得怨恨
粉红的,也不值得热爱
世间一切事物
都有其中庸的色彩

就像我提笔写下的这首诗
它的黄,还吐出一丝深绿的温暖
为此,我得调和这个秋天
我得为泥土,准备好恰当的落叶







18.断脉





流了几千年,还是几万年?
祖先的血液,顺着你的血管,
流进一个空空陶罐。


仿佛是一朵石榴病变的子宫,
仿佛是一汪羊水绝育的命运,
你和你的祖先,将日月埋葬在这里。


从此,你成为自己的祖先,
成为墓碑上,一个透明的,无喜无悲的句点。









19.缘



峨眉山的雨,下得很轻
溅湿最后一滴鸟鸣

落花不是结局。石桥还在
路还在。春天的烟雾相信因果循环



白云再次和风神对话。众木静穆
钟声撞响清音阁下的溪涧







20.生命之源



尘世的水,一直在流动
有时安静
有时汹涌
在果核的肉身里
我得忍耐
得跳出红色病斑的局限

一只陶罐
有时空洞,有时圆满
我得融解雪的忧伤
让生命之源
如静夜星光
如草木清香
更加柔软,温暖,透明
Back to top
View user's profile Send private message
翟营文
童生


Joined: 17 Jul 2009
Posts: 21

翟营文Collection
PostPosted: 2009-09-05 14:25:24    Post subject: Reply with quote

干净漂亮 问候子衣
Back to top
View user's profile Send private message
沙漠
秀才


Joined: 26 Jan 2007
Posts: 977
Location: 中国温州
沙漠Collection
PostPosted: 2009-09-05 15:01:56    Post subject: Reply with quote

喜欢这些短制!问好!
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME