Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
流年(5首)
雪蛟
童生


Joined: 03 May 2009
Posts: 57

雪蛟Collection
PostPosted: 2009-07-07 18:37:27    Post subject: 流年(5首) Reply with quote

* 多年以后

多年以后
光阴会慢慢老去。而我不会
像一首诗藏在胸膛
山川起伏,草长莺飞
偶尔会有一些句子,羽化而出

* 流 年

几乎所有的翅膀
都选择向上。而我
中年的羽毛已脱落殆尽

夏日黄昏,我席地而坐
和一些丛生的杂草窃窃私语
没有人能听懂我们的话,也没有人
能看清我投射在草叶上的流年碎影

* 伪 装

白昼仿佛一件伪装
它时常感叹时光的艰难

卸去沉重的肉身
孤独比黑夜更黑

挂在光怪陆离的衣架上
等待一颗真实的头颅

* 减 法

减去荣辱,减去恩怨
减去无谓的文字、应酬和纠缠
减去尘世所有多余的部分

究竟减去多少才是你自己
一个人,必须在岁月的颠簸处
找到那个唯一的动词

* 倒 影

在尘世走累了,一个人
就想坐在湖边静一静
望着水中的倒影,我不知
是自己的今生还是前世

不时有鱼儿窜出水面
又迅疾潜入深水。而日子
漂若浮萍,我无力跳出也无法隐去
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2009-07-08 06:51:50    Post subject: Reply with quote

究竟减去多少才是你自己
一个人,必须在岁月的颠簸处
找到那个唯一的动词

有思想的一组小诗,喜欢的~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
雪蛟
童生


Joined: 03 May 2009
Posts: 57

雪蛟Collection
PostPosted: 2009-07-09 00:26:09    Post subject: Reply with quote

多谢明月,还望多批评~~
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME