yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
幻想的虚无
lingquan.yang
童生


zhùcèshíjiān: 2009-03-29
tièzǐ: 70
láizì: 中国云南
lingquan.yangběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-07-03 21:44:39    fābiǎozhùtí: 幻想的虚无 yǐnyòngbìnghuífù

幻想的虚无在于没有对象
逻辑的缺失在于铁定的秩序
来,我们一起喊口号
来,我们集体洗脑
来,我们给每一个细胞
重新植入信念

唉,没有耶稣的牧养
悉达多喜欢独自化缘
农民阿爹喜欢盘自留地
农民工也叫词汇
二奶也进了词典
我们还有什么不可创新

想昔日嫦娥的温顺
如今我走在离婚的小路上
晚上谁陪我做色情梦
做金钱梦,做诗人梦
拜托,别让我做噩梦

我没有自己的逻辑
我没有自己的主体
但我善于幻想
天也许绽开裂缝
好让我往黑暗深处钻探
也许找到我的逻辑我的主体

实际上,我幻想的天上
没有愿收养我的爹娘
想想,再想想
我没有思想的根基
在满足的人性底线区域
我要保持自我缺失的尊严

我之体面是无体系的紊乱
我之体面在于满足原始的欲望
其余的大家心知肚明
我们自娱或自明什么叫愚弄

首先,上帝愚弄人
其次君王愚弄臣
再其次臣愚弄平民
再其次我们愚弄妻儿
再再其次我们自愚自弄


最后思想愚弄我们的肉体
最最后死禀了天数愚弄生命
唉,我们看来尚有救
因为我们又写诗又幻想
_________________
走在历险的途中
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
白水
大学士


zhùcèshíjiān: 2006-10-02
tièzǐ: 14102
láizì: TORONTO
白水běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-07-04 05:21:00    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

还有幻想就好。不错
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。