Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
徐娘, 早已不再半老 Previous  [1][2]3[4]  Next
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-09-30 17:30:45    Post subject: Reply with quote

qinghongh wrote:
白水兄最近有没有约会徐娘或窈窕淑女啊?不知现在是恋爱季节还是等待季节?婚姻大事,可要三思而行喔!


别慌啊, 现在LADIES在降价, 赶明捡个便宜的 Very Happy Very Happy Wink
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-10-12 16:51:59    Post subject: Reply with quote

HI, QINGHONGH, 我们今天在山沟里找了个大美女 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2008-10-13 17:49:55    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
HI, QINGHONGH, 我们今天在山沟里找了个大美女 Very Happy


多大?退休没?
几条腿?
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-10-15 14:53:40    Post subject: Reply with quote

nobody wrote:
白水 Moonlight wrote:
HI, QINGHONGH, 我们今天在山沟里找了个大美女 Very Happy


多大?退休没?
几条腿?

...


好几条呢, 我先生还照了照片, 可惜还没时间处理 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-06-29 14:22:49    Post subject: Reply with quote

qingnongh, 把你这首偷过来再晕一次,也是北美一段生活经历吧。我先生也快笑晕过去,谢谢你的祝福。将来再读这些诗歌准是一段美好的回忆。我等忙完这两天,说不准把那首新的扔出来。问好Very Happy

qinghongh wrote:
白桦树,梦中的情人

白桦树,
思念已久的梦中的情人。
婀娜多姿,婷婷玉立;
迎风起舞,楚楚动人。
深邃的眼睛,
摄人心魂。
向往许久,
不知何时美梦成真?
忽一日,
有缘相逢,喜煞某人。
献上聘礼,立马求婚。
刘郎才女,
立誓从此相伴终生。
是美梦来得太快,
还是因为爱得太深?
让婚期早些来吧,
成就一对新人。
愿上帝祝福你们,
阿门!
...
Back to top
View user's profile Send private message Blog
刘浪
秀才


Joined: 04 Dec 2008
Posts: 227

刘浪Collection
PostPosted: 2009-06-29 16:50:09    Post subject: Reply with quote

隐喻很深,不看解释真容易读跑偏。 Very Happy
问候白水!
_________________
是金子也会 花 光地
Back to top
View user's profile Send private message
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2009-06-29 18:28:55    Post subject: Reply with quote

26岁的徐娘~~都未出嫁呢~~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2009-06-29 19:45:06    Post subject: Reply with quote

如南唐李後主般
春花秋月何時了,往事佑多少?
徐娘剛過時...可恨一泓秋水
是你蓝色的明眸
融我于你,昼
之梦幻
此事知多少?
恨死隔離了!
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
戴玨
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 808

戴玨Collection
PostPosted: 2009-06-30 10:25:56    Post subject: Reply with quote

徐娘雖老,尤尚多情。
徐娘通常用來稱謂年紀大了還風韻猶存的婦女。第二句卻說徐娘不再,似乎和詩中想表達的意思正好反了。
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
唐伯虎
秀才


Joined: 26 Dec 2006
Posts: 120

唐伯虎Collection
PostPosted: 2009-06-30 13:47:28    Post subject: Reply with quote

http://ask.koubei.com/question/1406112322176.html

古代年龄称谓


  不满周岁-----------------------------襁褓;

  2~3岁--------------------------------孩提;

  女孩7岁------------------------------髫年;

  男孩8岁------------------------------龆年;

  幼年泛称-----------------------------总角;

  10岁以下-----------------------------黄口;

  13~15岁---------------------------舞勺之年;

  15~20岁---------------------------舞象之年;

  12岁(女)-------------------------金钗之年;

  13岁(女)-------------------------豆蔻年华;

  15岁(女)-------------------------及笄之年;

  16岁(女)----------------破瓜年华、碧玉年华;

  20岁(女)--------------------------桃李年华;

  24岁(女)--------------------------花信年华;

  至出嫁------------------------------ 梅之年;

  至30岁(女)------------------------半老徐娘;


  20岁(男)-----------------------------弱冠;

  30岁(男)--------------------------而立之年;

  40岁(男)----------------不惑之年、强壮之年;

  50岁-------------年逾半百、知非之年、知命之年、
-----------------------艾服之年、大衍之年;
  60岁----------------------------花甲、平头甲子、
--------------------------------耳顺之年、杖乡之年;
  70岁----------------------------古稀、杖国之年、
--------------------------------致事之年、致政之年;
  80岁----------------------------------杖朝之年;

  80~90岁-------------------------------耄耋之年;

  90岁----------------------------------鲐背之年;

  100岁-------------------------------------期颐。
二、古代年岁的别称


  总角:指童年。

  语出《诗经》,如《诗·卫风·氓》“总角之宴”,又《齐风·甫田》“总角兮”。以后称童年为“总角”。陶渊明《荣木》诗序:“总角闻道,白首无成。”

  垂髫:指童年。

  古时童子未冠,头发下垂,因而以“垂髫”代指童年。潘岳《藉田赋》:“被褐振裾,垂髫总发。”

  束发:指青少年。

  一般指15岁左右,这时应该学会各种技艺。《大戴礼记·保傅》:“束发而就大学,学大艺焉,履大节焉。”

  及笄:指女子15岁。

  语出《礼记·内则》“女子……十有五年而笄”。“笄”,谓结发而用笄贯之,表示已到出嫁的年岁。

  待年:指女子成年待嫁,又称“待字”。

  语出《后汉书·曹皇后记》“小者待年于国”。以后称女子待嫁的年岁为“待年”。《文选·宋文皇帝元皇后哀策文》:“爰自待年,金声夙振。”

  弱冠:指男子20岁。
 
Back to top
View user's profile Send private message Blog
zmj166
秀才


Joined: 10 Jan 2009
Posts: 461

zmj166Collection
PostPosted: 2009-07-01 04:04:04    Post subject: Reply with quote

你也会幽默~~~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
戴玨
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 808

戴玨Collection
PostPosted: 2009-07-01 12:16:46    Post subject: Reply with quote

唐伯虎 wrote:
  20岁(女)--------------------------桃李年华;

  24岁(女)--------------------------花信年华;

  至出嫁------------------------------ 梅之年;

  至30岁(女)------------------------半老徐娘;


  20岁(男)-----------------------------弱冠;
...

不是要硬摳年齡,而是說這邏輯。人只會越來越老,風韻只會逐步失去。徐娘主要是說風韻猶存,如果徐娘不再,那豈不是說年紀不小了之外,風韻也失去了?
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-07-03 17:27:46    Post subject: Reply with quote

谢谢各位朋友,读出幽默就好 Wink

刘浪 wrote:
隐喻很深,不看解释真容易读跑偏。 Very Happy
问候白水!


问好刘浪。不好意思,Toronto的朋友们是比较爱开玩笑,最近较忙,否则会写出好几个不同风格的美女来。Toronto是一个多元文化的城市,建筑风格自有许多不同。 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
蓝花伞
童生


Joined: 17 Mar 2008
Posts: 40

蓝花伞Collection
PostPosted: 2009-07-05 20:37:46    Post subject: Reply with quote

细腻 深情款款,拜读问好!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
姜慕水
秀才


Joined: 20 Jan 2009
Posts: 104

姜慕水Collection
PostPosted: 2009-07-06 00:15:05    Post subject: Reply with quote

灵动有趣的一个,问候白水。
Back to top
View user's profile Send private message
江南雨
秀才


Joined: 03 Jul 2009
Posts: 627
Location: 中国陕西省
江南雨Collection
PostPosted: 2009-07-06 02:45:09    Post subject: Reply with quote

隐喻很深, 问候白水!
_________________
陕西姜华
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
一品红
秀才


Joined: 13 Jun 2009
Posts: 330

一品红Collection
PostPosted: 2009-07-06 03:08:41    Post subject: Reply with quote

很韵味,喜欢。
_________________
中国山东,女诗人
Back to top
View user's profile Send private message
江南雨
秀才


Joined: 03 Jul 2009
Posts: 627
Location: 中国陕西省
江南雨Collection
PostPosted: 2009-07-10 01:31:32    Post subject: Reply with quote

很韵味,喜欢
_________________
陕西姜华
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
张南城
秀才


Joined: 02 Aug 2009
Posts: 145
Location: 中国安庆
张南城Collection
PostPosted: 2009-08-15 05:06:41    Post subject: Reply with quote

遣词精到,真挚细腻,徐娘风韵,让人唏嘘。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
江南雨
秀才


Joined: 03 Jul 2009
Posts: 627
Location: 中国陕西省
江南雨Collection
PostPosted: 2009-08-23 22:48:32    Post subject: Reply with quote

灵动有趣的一个,问候白水。
_________________
陕西姜华
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Previous  [1][2]3[4]  Next Page 3 of 4           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME