北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 现代诗歌 發錶新帖   回復帖子
古诗一首《耕耘》
博弈
榜眼


註册時間: 2006-12-21
帖子: 4381
來自: SFO
博弈北美楓文集
帖子發錶於: 2007-03-08 11:37:24    發錶主題: 古诗一首《耕耘》 引用並回復

   古诗一首《耕耘》
 
    当天空下起雨时我在耕田
     来树息休到飞儿鸟只几
     纳粮的作物笑得开心
  里屋进请便顺鸟把时穴洞回
  叽叽喳喳在枝丫和我的呼唤
    了停就也雨间回回来来
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客 瀏覽發錶者的主頁
hepingdao
Site Admin


註册時間: 2006-05-25
帖子: 8106

hepingdao北美楓文集
帖子發錶於: 2007-03-08 11:52:00    發錶主題: 引用並回復

来来回回的耕耘
妙趣横生
smiling rose
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
戴玨
秀才


註册時間: 2007-01-03
帖子: 808

戴玨北美楓文集
帖子發錶於: 2007-03-09 04:38:12    發錶主題: 引用並回復

為何稱之為古詩呢?
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2007-03-09 04:52:45    發錶主題: 引用並回復

妙在其中
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
郦楹
童生


註册時間: 2007-02-28
帖子: 39

郦楹北美楓文集
帖子發錶於: 2007-03-09 06:37:43    發錶主題: 引用並回復

没看内容也以为是古体呢Smile
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
博弈
榜眼


註册時間: 2006-12-21
帖子: 4381
來自: SFO
博弈北美楓文集
帖子發錶於: 2007-03-09 09:10:35    發錶主題: 引用並回復

Relax, 这诗比 古诗十九首还早,如果它存在。Shocked
古诗里常有的叠字之滥觞。行行重行行啊。
其实,你把十九首中的叠字句拿来看看,都可以反复耕耘(这是强辞了,哈)。

因人说到后现代诗句分行,想起这个.印度河流域早期文明的象形文字,上一行由左往右读,接下一行,由右往左,反复行之。这个形式也为早期希腊人所仿效.这样耕田最自然省力。象形可以这样耕,拼音文字是无法的。如果考古学家能解开那些象形文字肯定有这一首喽。Laughing
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客 瀏覽發錶者的主頁
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 现代诗歌    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。