Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
杉木桶
拈花微笑
秀才


Joined: 21 Jan 2008
Posts: 311

拈花微笑Collection
PostPosted: 2009-06-22 04:11:04    Post subject: 杉木桶 Reply with quote

父亲名讳安海,其实
一辈子并未见过海洋
在老家龙潭湾村,冬天时
他草鞋涉过庐山下来的溪流

老人家是个木匠
一生没有啥丰功伟迹
杉木桶打制得极好
用起来一夜滴水不漏

他家原是人丁兴旺
近祖还中过举人
可天杀的日寇入侵后
惨遭家败人亡

他双亲被砍头
兄长们被抓夫,一去无还。
剩下五岁小兄弟
凌晨放牛时饲身虎腹

亲戚可怜见父亲
接进城,收他为徒
娶张氏为妻,有了我们
五个兄弟姐妹一大家人

父亲不曾富有却极勤快
下班后,制杉木桶补家用
那些冬天夜晚,屋里总飘荡着
他跑调的<东方红>,杉木香

每当一只木桶完工,我总上前
又摸又看,就像观赏神迹
父亲拍拍我豆芽菜似肩,说
“听话,长大传你手艺”

日子一天天过去
我们一天天长大,飞走
杉木桶一天天用旧,
父亲和他砍下杉木屑样复归尘土

今天,又是父亲节了
我也是父亲,宽敞屋子里
只有电脑和朔料桶,我真怀念
跑调的<东方红>,杉木香
_________________
瞠目结舌
Back to top
View user's profile Send private message
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2009-06-22 11:55:08    Post subject: Reply with quote

好故事,欣赏了
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
拈花微笑
秀才


Joined: 21 Jan 2008
Posts: 311

拈花微笑Collection
PostPosted: 2009-06-27 07:36:15    Post subject: Reply with quote

谢谢。一直要为父亲写首诗,就是不敢写,怕精神崩溃。

杉木桶,是来自我生命的意象,它饱含了父亲的爱,责任和承担。
_________________
瞠目结舌
Back to top
View user's profile Send private message
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2009-06-27 12:57:42    Post subject: Reply with quote

有點悲涼,可幸有些後福!
故更應多些孝順老人家呀!
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2009-06-28 00:56:35    Post subject: Reply with quote

回乡下也见过自制的木桶~~厚厚的帮檐~实在亲切~乡下点得是灯泡~昏黄温暖~~木桶安静的卧在某处~~

问好
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME