Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
关于影子的一点想象
董喜阳
童生


Joined: 07 Mar 2009
Posts: 92

董喜阳Collection
PostPosted: 2009-06-27 20:26:22    Post subject: 关于影子的一点想象 Reply with quote

关于影子的一点想象
文/董喜阳
在我的身体之外,总有一个卑微的你
盲目的随行
和你的另一个同伴作着艰难的斗争
这让我想象到了祖辈的一些东西
以及那些亲手埋葬了1945年春天的战争身影



在我的比喻之外,总有一个缄默的你
不离不弃
犹如在去教堂的路口
一个年轻力壮的宣教士,渴望着
来自天国圣灵保惠师的指引



在我的文字之外,在季节喜怒哀乐的灵魂最柔软处
你似青春的忧伤,悄悄地隐藏
到那安歇的溪水旁,静静地观看着
被一个伟大诗人胡乱拼凑的诗行



黑暗融进了天空的翅膀,遮挡着你
苦心经营的光亮



在我的生死之外,你撕碎了斗争的火焰
割裂了魔鬼的颈脖
在关于苦难与自由的较量中
在快乐与享受的包围圈里
你驰骋在诗意的草原,无悔的生命
选择了那,痛苦的自由
Back to top
View user's profile Send private message Blog
李有明
秀才


Joined: 15 Jan 2008
Posts: 310

李有明Collection
PostPosted: 2009-06-27 21:12:06    Post subject: Reply with quote

写的抑郁而抽象,学习!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME