用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 散文诗 Poetry in Prose 发表新帖   回复帖子
一个人面对夏天(外一章)
马从春
童生


注册时间: 2009-05-04
帖子: 4
来自: 中国安徽
马从春北美枫文集
帖子发表于: 2009-05-23 16:24:13    发表主题: 一个人面对夏天(外一章) 引用并回复

一个人面对夏天(外一章)

马从春/文


太阳,一朵高傲的葵花,沿星球的四周撒网,游鱼无法逃避。亭亭玉立的阳光,极力夸大商业性的微笑,妩媚动人,爱情若隐若现。一转身,我看到了夏天。

凉风经过,歌声响起。一些往事星星点点,于记忆的边缘滑落四散,悄无声息,带着最初的虔诚,从心头到心头,从指尖到指尖,盛满纯洁的泪水和晶莹的感动。泪水和感动之后,疲倦的时光便悄然隐退。

岁月如瀑,深深浅浅却没有脚印,我得承认每一天的太阳都是新的。忘记你该忘记的,记住你该记住的。此刻,我该忘记抑或记住些什么?夏天,生命中最高的温度,它将熔化后带走,抑或灼亮留下些什么?

在风暴抵达之前,1997年的夏天,亚热带的阳光穿过那座小城,流动的热风景,成为一种既定的永恒。距离,在那一瞬产生。我知道我终将会被爱情遗忘,在鸟的翅膀上,我已看到流浪的印痕。你的眸子,透明的蓝蝴蝶,世界的忧伤,唤不醒一个沉睡的动词。

而现在,一个人面对夏天,我将继续行走并且歌唱,在阳光中,在大风里。



月光堆积的夜晚


月色迷乱。夜晚,蓝色的梦幻,袅袅婷婷。

是谁,谁在轻声歌唱?歌声升起,粒粒音符洞穿微凉的夜色,轻柔曼妙,谁的思绪蒸腾弥漫,衣袂飞扬?

是的,就是这样月光堆积的夜晚。微风轻拂,暮霭苍茫迷蒙,一片洁白的云朵,飘进了谁潮湿的梦境?

蝴蝶。一只年轻的蝴蝶,纤小瘦弱,它忧愁,丢了心中的花朵,它拒绝任何形式的栖息。又见庄生,翩翩舞姿共同说说翅膀,以及古典的忧伤。

鸟歌早已飞走了,虫声亮起来。是夜,大块大块的月光迁移堆积,星光点点。梦里,情感流荡春芳,无家可归……
_________________
姓名:马从春
通联:安徽省寿县板桥镇板桥中心校
邮编:232262
邮箱:mcc1981@yeah.net
博客:http://blog.sina.com.cn/macongchun
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2009-06-06 19:50:30    发表主题: 引用并回复

阅读,不错,问好!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
天风神威
秀才


注册时间: 2009-03-25
帖子: 194

天风神威北美枫文集
帖子发表于: 2009-06-06 22:45:55    发表主题: 引用并回复

情景交融的写作手法,很优美!
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件
悬壶
秀才


注册时间: 2009-05-02
帖子: 150
来自: 广东
悬壶北美枫文集
帖子发表于: 2009-06-08 00:51:42    发表主题: 引用并回复

看一下
_________________
倒悬壶子的人
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
李有明
秀才


注册时间: 2008-01-15
帖子: 310

李有明北美枫文集
帖子发表于: 2009-06-14 21:20:36    发表主题: 引用并回复

散文诗很抒情啸散文有区别么!
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 散文诗 Poetry in Prose    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。