Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
无题二首
曲元奇
秀才


Joined: 01 Mar 2008
Posts: 427
Location: 山东
曲元奇Collection
PostPosted: 2009-04-14 21:52:40    Post subject: 无题二首 Reply with quote

1

走出书店
像走出公墓
摆脱了那些陌生的
白骨的纠缠

把刚买的诗集
揣进怀里
它的灵魂
终于找到了一个傻瓜的肉体

2

中国
粮食产量
一年比一年高

故乡
土地化肥i农药的毒瘾
一年比一年大
Back to top
View user's profile Send private message Blog
拈花微笑
秀才


Joined: 21 Jan 2008
Posts: 311

拈花微笑Collection
PostPosted: 2009-04-15 04:00:09    Post subject: Reply with quote

更喜欢第二首。那悠然见南山的家园,如今安在?
_________________
瞠目结舌
Back to top
View user's profile Send private message
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2009-04-16 05:10:20    Post subject: Reply with quote

我选第一首,不为了寓意而寓意。
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
悠子
举人


Joined: 04 Jan 2008
Posts: 1383
Location: US
悠子Collection
PostPosted: 2009-04-16 10:38:56    Post subject: Reply with quote

两首都好啦
Back to top
View user's profile Send private message Blog
曲元奇
秀才


Joined: 01 Mar 2008
Posts: 427
Location: 山东
曲元奇Collection
PostPosted: 2009-04-17 17:49:24    Post subject: Reply with quote

谢谢 问好
Back to top
View user's profile Send private message Blog
点点儿
秀才


Joined: 12 Jan 2008
Posts: 413
Location: 眇小的地球
点点儿Collection
PostPosted: 2009-04-19 18:21:57    Post subject: Reply with quote

也喜欢第一首, 可是N久没去书店了。居然一点儿也不惭愧, 颓废啊 Very Happy
_________________
---其实你永远不懂我的心---
Back to top
View user's profile Send private message Blog
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2009-04-20 02:13:34    Post subject: 装满了惭愧的颓废。 Reply with quote

点点儿 wrote:
也喜欢第一首, 可是N久没去书店了。居然一点儿也不惭愧, 颓废啊 Very Happy

_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
曲元奇
秀才


Joined: 01 Mar 2008
Posts: 427
Location: 山东
曲元奇Collection
PostPosted: 2009-04-23 21:15:00    Post subject: Reply with quote

谢谢 诗盗兄 各位诗友好
_________________
曲元奇
Back to top
View user's profile Send private message Blog
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2009-05-14 05:50:43    Post subject: N久没去书店了,居然惭愧。这是哪儿的话? Reply with quote

点点儿 wrote:
也喜欢第一首, 可是N久没去书店了。居然一点儿也不惭愧, 颓废啊 Very Happy


最好别去书店。买不到一本好书(但去了又不能不买,就像
女人常要去衣店看衣服,有时一年也穿不上两回,还是消费了一大堆)。想到“消费”,“真惭愧啊”
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
是有缘
秀才


Joined: 08 Feb 2008
Posts: 741

是有缘Collection
PostPosted: 2009-05-21 15:04:21    Post subject: Reply with quote

读,还是要第一首
_________________
蜻蜓点水非无意 愁云化雨是有情
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
红袖添乱
秀才


Joined: 09 Jan 2008
Posts: 778

红袖添乱Collection
PostPosted: 2009-05-26 07:02:25    Post subject: Reply with quote

哈,傻瓜
_________________
梦的一端是我脉脉的凝视,
而另一端是你清澈的眼睛。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME