|
慈林 秀才
注册时间: 2008-12-20 帖子: 419 来自: 洛杉矶 慈林北美枫文集 |
发表于: 2009-04-12 19:27:46 发表主题: 我修改了郑愁予的<错误> |
|
|
我修改了郑愁予的<错误>
改诗是精进诗艺的好方法,因此我喜改诗,既改自己的,亦改别人的.
有一天在报上看了名诗人郑愁予的名作〈错误〉,很喜欢,爱不释手,反复咀嚼。突发奇想,觉得郑大师此名作很美,但未臻完美,以我的诗观还有几处可议可改的地方。
作一游戏,不妨尝试改改看。
原诗:
错 误
(我打江南走过
那等在季节里的容颜如莲花的起落)
东风不来,三月的柳絮不飞
你底心如小小的寂寞的城
恰若青石的街道向晚
跫音不响,三月的春帷不揭
你底心是小小的窗扉紧掩
我达达的马蹄是美丽的错误
我不是归人,是个过客……
现在我试改<错误>如下:
首先,将首二句中的()号删去,独立成诗中的二句刚好与最后二句对应,前呼后应恰到好处。
其次,第二句「那等在季节裡的容颜如莲花的起落」,我总觉得有些不顺,问题在「季节」二字上。
「季节」似要有其他词作前置修饰才有意义,如「第一季节」「春天的季节」等等。
「季节」与「年」,「月」,「日」的词质是相同的,现用「代入法」将上三个词代入诗句中,看看如何。
1. 那等在「年」裡的容颜……
2. 那等在「月」裡的容颜……
3. 那等在「日」裡的容颜……
都似乎不太通顺,所以「季节」在诗中也不太顺。根据诗意,我将这句诗改为如下:
那等候的容颜如莲花的起落
这样诗句变得均衡对称也清楚明白。
其三,诗中第四句:
你底心如小小的寂寞的城
一句诗中连用二个「的」可删去一个「的」,将此句变成:
你底心如小小寂寞的城
其四,第五句:
恰若青石的街道向晚
全句可删去,让二三句与四五句形成对仗,构成对称美。对称美是美学的基础,在诗作的形式中,对称美非常重要,诗句能使之对称,就让其对称,有好无坏。
其五,第六句:
你底心是小小的窗扉紧掩
为与相应对称的第四句一样,宜改为:
你底心是小小紧掩的窗
「窗扉紧掩」,是一倒装句,全诗只有唯一此句是倒装,有些不自然,本来也应该改,现为对称趁势改了,一箭双雕。本来此句甚美,具典雅之风韵,为能使之对称,只好忍痛改动。
改后新的〈错误〉如下:
错 误
我打江南走过
那等候的容颜如莲花的起落
东风不来,三月的柳絮不飞
你底心如小小寂寞的城
跫音不响,三月的春帷不揭
你底心是小小紧掩的窗
我达达的马碲是美丽的错误
我不是归人,是个过客……
〈错误〉改后,变得更为紧凑,三四与五六句变成了很工整的两对,平增对称美,此改无损原诗诗情,而可使「美人」有另一种风姿。
如不想割爱,要保留第五句「恰似青石的街道向晚」也可以,但须在「你底心是小小紧掩的窗」后再添加一句,使之保持对称。大家可以自行加上,这也是另一个很好玩的游戏。
有人会说我狂妄大胆,班门弄斧,不自量力,我却不如此认为。第一,修改名诗,自古有之,如杜牧的〈清明〉,如马致远的〈秋思〉就不知被人改了多少次。第二,吟诗作对,本来就是酒后饭余风花雪月的轻松乐事,诗人之间相互答和相互诘难相互抬扛,嘻嘻哈哈,闹成一团,更添兴致。写诗,娱人乐己也,不必看得太认真,何况我是真心喜爱郑先生的诗,是他的「粉丝」。
名诗就是名诗,〈错误〉就是〈错误〉,任凭你如何篡改她,消遣她,到头来她终是一位绝色美人,过去是,现在是,将来也是。
请网友们回答以下三问题:
1, 修改后的<错误>是否比原作好?还是更差?
2, 为什么?
3, 让你改,你会如何改?
请顺道来慈林的博客溜溜,慈林的博客己入选新浪名博.
http://blog.sina.com.cn/markschen(更多、更好......尤其情诗写得最好.) |
|
返页首 |
|
|
|
|
博弈 榜眼
注册时间: 2006-12-21 帖子: 4381 来自: SFO 博弈北美枫文集 |
发表于: 2009-04-13 10:21:45 发表主题: |
|
|
你的报纸真好啊,有这么多诗,哈哈。
这修改精神很好呀,看来我也该订报。
两处原诗误植,
(我打江南走过。。。)不对的,
这两行应该是起头低两格, 没有();
“恰似青石的街道向晚” 应该是
“恰若青石的街道向晚”
这诗比我们的年纪都大,尊重诗人原文,故提一下。
请继续。 _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) |
|
返页首 |
|
|
|
|
慈林 秀才
注册时间: 2008-12-20 帖子: 419 来自: 洛杉矶 慈林北美枫文集 |
发表于: 2009-04-13 20:26:16 发表主题: |
|
|
谢谢博弈先生的指正,诗是谁人茶余饭后的娱乐,修修改改也是一种乐趣,自乐乐不如众乐乐.我记得我看的版本首二句是有()的.但这非重要部分,影响不大. |
|
返页首 |
|
|
|
|
榛莽 童生
注册时间: 2009-04-13 帖子: 35
榛莽北美枫文集 |
发表于: 2009-04-15 01:27:26 发表主题: |
|
|
修改之后更加清透了,但在解读上的空间好像减少了!个见!问好! _________________ 榛莽博客http://blog.sina.com.cn/qinzhenlin712
邮箱:qinzhenlin712@126.com |
|
返页首 |
|
|
|
|
慈林 秀才
注册时间: 2008-12-20 帖子: 419 来自: 洛杉矶 慈林北美枫文集 |
发表于: 2009-04-15 21:48:02 发表主题: |
|
|
[转贴]沧浪一叟:
我并不同意您的改动.容颜与季节的关系很重要,不能删.美人如花,花有季节,达意够了,但一定要有。这是时序的无情,任何的有情都会碰上这样的无情。当然,不必再确以年、月、日,反成多余。另,恰似青石的街道向晚,更不能为了对称而删去。青是冷色的,青石铺就的街道,无疑也是一片的冷色调,且是一大片的冷色调。再加上向晚,其冷清之状更甚。它把小小的寂寞的城放在这样一个浓重的底色上,读者的心情可想而知,会受到感染而更沉重。伊人的心像小小的窗扉,关闭了,忧郁而自闭。把心与小小窗扉更直接相邻,把紧掩推到后面做后缀,气韵更连贯。当然,最后两句也是最要紧的两句,处理得非常好,我不是归人,是过客。却不该撩动了伊人的如古井水的心。大有千帆过尽都不是,肠断白苹洲的意境。 |
|
返页首 |
|
|
|
|
博弈 榜眼
注册时间: 2006-12-21 帖子: 4381 来自: SFO 博弈北美枫文集 |
发表于: 2009-04-17 14:00:15 发表主题: |
|
|
忍不得, 也来说两句.
我的看法,这诗唯一能变动的是"恰若青石的街道向晚"向右移两格,如下.
我打江南走過
那等在季節裡的容顏如蓮花的開落
東風不來,三月的柳絮不飛
你底心如小小的寂寞的城
恰若青石的街道向晚
跫音不響,三月的春帷不揭
你底心是小小的窗扉緊掩
我達達的馬蹄是美麗的錯誤
我不是歸人,是個過客……
分析;
1. 的,达达,底,跫音都是马蹄声的暗示, 所以'的'自有它额外的用意在(这一点已是对这诗解读的常识),去不得.
有跫音, 宋 范成大 《留游子明》诗:“得得跫音喜,悤悤笑口开。” 得得象声词, 多形容马蹄声。
音乐家李泰祥先生曾亲自将诗编曲录唱成歌(建议可以找来听听).
2. 古典新韵的运用在声音的对应上, 不來,不響; 不飛, 不揭; 柳絮, 春帷; 城, 窗扉; 向晚, 緊掩; 过,落,客(这三字也兼及马蹄声的联想)等; 但又不要如古诗词那么明显,所以也去不得. 运用'对称而不平衡'的另一个例子.
变了1,2也就去了原诗的味道,就是另一首诗了. 又季节隐含有变化的意义.
这诗是列为现代文学修辞里'场景反讽'的一个诗例; 等待(中间五行)-与偶过(上下四行). _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) |
|
返页首 |
|
|
|
|
慈林 秀才
注册时间: 2008-12-20 帖子: 419 来自: 洛杉矶 慈林北美枫文集 |
发表于: 2009-04-17 21:11:31 发表主题: |
|
|
诗无达诂,评诗每人着眼点不同,审美观不同,很难统一,我改此诗的出发点是注重诗的形式美而改,关键改得是否有理.可自圆其说.改改诗能引起朋友们的兴趣,进而讨论一番,已是一件有意义的事. |
|
返页首 |
|
|
|
|
慈林 秀才
注册时间: 2008-12-20 帖子: 419 来自: 洛杉矶 慈林北美枫文集 |
|
返页首 |
|
|
|
|
|
|
|
|