Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
感 怀(上海行组诗之二十四)
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2009-04-16 14:59:16    Post subject: 感 怀(上海行组诗之二十四) Reply with quote

感 怀(上海行组诗之二十四)
文/ 山城子

◆ 窗玻璃

窗玻璃之内是一只猫
是一只雄壮着狮头漂亮着狐尾很品种的猫
干嘛鼻头贴成站立蛋形的肉红色的小平面
递出伸出忧郁的眼神给窗外一整天的过往
是不肯罢休地埋怨先祖当了宠物
毕竟惨重了代价 残酷了现实呀
谁知道呢 无论如何无能为力这透明的了
这不知何日可碎掉的囿着一只猫的窗玻璃


◆ 一丛野蒜

有人惊异这一丛从冬青树墙底部钻了出来
钻出了叶的细条杆的碧翠苞儿的小巧
钻出一个怎样迂回曲折的故事连续
这里做为它们家园家族的恣意繁衍
至少是二十多年前的事了
不可想象的恐惧腾挪坎坷辗转维艰举步呀
尽管诺大的城市花园小区只濒临这一丛了
我是怎样地蹲了下来担着心地崇敬


◆ 离开上海

2009年4月11日这天我们离开上海
离开亲亲的儿子儿媳
离开儿媳的父母我们亲近的亲家
两个月了
老伴说两个月该如何为上海定义
我脱口而出上海就是亲近的亲家
上海就是亲亲的儿子儿媳 至于其它词语
相别之际已经统统被感情舍弃了

2009-4-12记于111次列车上
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-04-16 15:49:36    Post subject: Reply with quote

尽管诺大的城市花园小区只濒临这一丛了
我是怎样地蹲了下来担着心地崇敬


感触甚深,情景相融
Back to top
View user's profile Send private message Blog
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2009-04-16 17:06:15    Post subject: Reply with quote

有感触,多来.
Back to top
View user's profile Send private message
爱月
秀才


Joined: 12 Jun 2008
Posts: 250

爱月Collection
PostPosted: 2009-04-16 17:40:05    Post subject: Reply with quote

问候老师,依然有生活的一组。
_________________
诗歌、诗剧。以文会友。http://blog.sina.com.cn/juneraiyue112
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME