Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
鬼节(外一首) Previous  [1]2
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2009-04-12 12:24:07    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:


好奇的问一句, 你真见过鬼吗? 什么样儿? 有趣. Very Happy


真见过。可能没你想像的精彩,不过也是一个经验

晚饭后在家里的院子,无聊地散步,面对着墙,突然看见一个瘦瘦的老人,大约五六十岁, 立体的蹲在墙上,也不算贴在墙上,离地面大约有半米(勉强来说就像人在电视里一样的影像),真人大小,穿着白色麻纱的七分裤,上身的汗衫也是白色,到手肘左右的位置,蹲在那里看着什么似的,他没看到我。就大约半秒到一秒的时间吧,但很清楚。当时我马上就去告诉我父亲,问说那是什么,我父亲就只说哦,知道了。他也不说什么。

后来才知道,那是某一时期台湾乡下最普通的农夫服,农夫在傍晚时分在‘看田’。由于我在那年纪之前,生活里是没有农夫的衣着概念的,也不认识台湾人(所谓本省人),大概也没有鬼的概念(因为当时一点没想到是鬼)。后来才知道,我家外头后面的的花圃果园在自水稻田变迁之前曾有几个坟,才知道有些农夫死尸葬在自己的田地附近(习俗)。后来在玩时,在土里还捡过几枚石头印章,上面刻有一些小兽,那也是第一次看到石头印章上还有雕刻的。其他的小时邻居也有捡到其他物件的。大概他的坟因土地重划,有了损坏吧,但也不知道那是在我们搬进那公家制定的房舍前多久的事。我老念念不忘这件事。上大学时,我妈才告诉我说,她也见到过。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-04-12 17:43:40    Post subject: Reply with quote

博士, 我还是第一次从朋友这儿听到这样的事, 好玩. 过去只是听到传说或读到文章. 看来这次我真得信了 Very Happy Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
骨笛
秀才


Joined: 03 Jan 2009
Posts: 547

骨笛Collection
PostPosted: 2009-04-12 21:26:46    Post subject: Reply with quote

宁信其有。若能通灵,活着才有点意思。
_________________
我把天空装在我家里,鸟儿天空中飞来飞去
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-04-13 16:10:42    Post subject: Reply with quote

骨笛 wrote:
宁信其有。若能通灵,活着才有点意思。


哈,我觉得能到36 维空间都转转更好玩 Very Happy Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-04-15 14:21:35    Post subject: Reply with quote

Ghosts’ Holiday

We touch each other with the sense of human being,
if we have packed in beautiful skin.
when we tear up the masks,
we meet again with ghost’s feeling.

between men and the soul,
you and I should have a vein that was real.
the web haze, I use a cloudy web
to collect every relics.
but I am not sure,
which one is yours
and which one is mine... ...
Back to top
View user's profile Send private message Blog
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2009-04-16 05:52:22    Post subject: Reply with quote

难言之隐
难就难在提前一天打开了
.....有感觉,最喜欢这一句.
Back to top
View user's profile Send private message
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2009-04-16 06:21:09    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
骨笛 wrote:
宁信其有。若能通灵,活着才有点意思。


哈,我觉得能到36 维空间都转转更好玩 Very Happy Very Happy


36维空间的帖很能刺激想像。
那web界,应是人类近代最具创造力的发明。
Laughing
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-04-16 15:52:41    Post subject: Reply with quote

赵福治 wrote:
难言之隐
难就难在提前一天打开了
.....有感觉,最喜欢这一句.


Very Happy Very Happy 问好福治
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-04-16 16:17:08    Post subject: Reply with quote

博弈 wrote:
白水 Moonlight wrote:
骨笛 wrote:
宁信其有。若能通灵,活着才有点意思。


哈,我觉得能到36 维空间都转转更好玩 Very Happy Very Happy


36维空间的帖很能刺激想像。
那web界,应是人类近代最具创造力的发明。
Laughing
_________________
...


博士,记得你曾谈到过诗歌的时效__20,200或更多年后的可读性,猜想我们把36维空间打开,或许大家就可以随意的折叠时间了。先刺激一下,等高手大作 Very Happy

目前的我倒是盼你给英文部分提提意见。其实这首诗歌当时是左一句中文右一句英文蹦出来的,把英文部分译成中文,《鬼节》就扔了出来。转个了弯把<Ghosts’ Holiday>也顺便整理出来了 Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message Blog
云冰之南
童生


Joined: 12 Apr 2009
Posts: 57

云冰之南Collection
PostPosted: 2009-04-16 16:23:50    Post subject: Reply with quote

哪一根是你折断的食指
哪一根是我麻木的
脊椎… …
-----问的好!
_________________
江西赣州 罗方义
电子信箱:fangyi-66@163.com
博客:http://blog.sina.com.cn/fangyi66
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Previous  [1]2 Page 2 of 2           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME