Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
清 明
老陈
童生


Joined: 01 Sep 2008
Posts: 16

老陈Collection
PostPosted: 2009-04-09 15:37:18    Post subject: 清 明 Reply with quote

清 明
这是个肃穆的悼日,却在春天;这是个充满缅怀与惆怅的时刻,大地却万物复苏,一派生机。
我父亲早逝,年年清明这一天,老态龙钟的祖父,一定要我们去给我父亲扫墓。小时读杜牧的“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂,借问酒家何处有,牧童遥指杏花村”。误以为清明扫墓有郊游般的乐趣,有好玩的感觉。因而清明扫墓我特别高兴。平时祖父教管极严,不准我放了学后乱跑,更不准偷偷与同学一道去掏麻雀窝、摘桑椹,一旦发现那是要挨打的。在清明节去扫墓,不仅大人同意,而且时间长走得远,投入大自然怀抱,整个身心都得到放松,因而分外惬意。
当然我与大人们去扫墓的心情形成鲜明对比。我高高兴兴,他们凄凄切切;我蹦蹦跳跳,他们步履蹒跚。走了大约一个时就到了郊外,再爬上一座小山。上山后视野顿时开阔:见岷江蜿蜒东去,孤帆远影,天际归舟,一览无余。水中有鱼,天上有风筝,树上有鸟。俯瞰山下,小镇风光尽收眼底。而近处,蜜蜂引路,蝴蝶翩飞;果园中桃红李白,农民房上升起炊烟……
“师奶奶、师母,你们来啦!” 从果园中走出个诚朴的农民,他是我父亲的学生,老远向我的祖母、母亲打招呼,也向我叔和我点点头。“坐下歇歇,喝杯茶吧!”
“不啦!”祖母回答。“时间不早,扫了墓要赶回去,家里事情还多。”
“师老爷他没来?” 那农民有礼貌地问。师老爷是尊称,指我祖父。
“没来,人老了,脚不听使唤。” 祖母回答。
“怕有三个年头没来了吧?” 那农民记性特别好。
叔叔说:“是呀,那些年他常来,来了就哭,伤身体,我们不要他来……”
“我知道,师老爷来祭儿子,怎不伤心?” 那农民补充。“听见哭声,大家都跑去看,不认识的就问,这老头有八十了吧,墓中是他啥人?”
为把那农民不愉快的话题引开,叔问:“我哥教过你书吧?”
“教过教过。我脑子苯,先生还打过我屁股哩。”
说得大家都笑了。空气于是不再沉闷。
我们离开那户农家,好客的农民送了我们一程,还不断地说:“转来吃了午饭再回去也不迟。”父亲的坟在山顶,本可直接上去,因山陡路窄,我们只好绕道而行。山中景色真好,野杜鹃花和山菊开了,一红一黄,打扮着大自然。山顶仍有不少墓地,立有墓碑,圆形的坟上长满蒿草。清明到来了之际,五颜六色的纸幡拴上线,悬挂到了竹竿上,在坟头上空飘着。这是一种习俗,也造成了特定的氛围。
不一会就找到我父亲的坟。我们也不例外,支起竹竿上悬的幡。老远就让人看见,表示这墓有人祭扫,没绝后。祖母和母亲流着泪,摆设祭品和香烛。我和叔开始跪拜,母亲烧纸钱。祖母眼圈红了,喃喃地念着儿子的名字,叫他好好安息。
她们很悲痛,我却茫然,因为父死我才两岁多一点,若不是扫墓我已经淡忘了。
很多年以后,我读黄庭坚与写的《清明》,其中有:“贤愚千载知谁是,满眼蓬蒿共一丘。” 他认为不管常人凡人也好,志士仁人也好,虽有贤愚区别,但最终逃不掉死亡命运,死对所有的人来说最都是一样的。南宋诗人高翥,则从另一角度写《清明》。其诗云:“南北山头多墓田,清明祭扫各纷然。纸灰化作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前。人生有酒需当醉,一滴何曾到九泉。” 与黄庭坚《清明》诗一样,受时代限制,充满驱之不散的灰色情绪。
但是我要说,清明是最富人性化的、最平民化的传统佳节。数千年来诗人、文学家缅怀先人,抒发真情,为呼唤人性的回归,因而清明节才永远充满着诗意般的魅力。
Back to top
View user's profile Send private message
老陈
童生


Joined: 01 Sep 2008
Posts: 16

老陈Collection
PostPosted: 2009-04-09 15:38:48    Post subject: Reply with quote

怎么每次调了格式都不对呢?
Back to top
View user's profile Send private message
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2009-04-09 16:16:55    Post subject: Reply with quote

老陈 wrote:
怎么每次调了格式都不对呢?


老陈,请把“调不对的格式”说具体些,不然人家不好回答。你说是吗?
Back to top
View user's profile Send private message
河东阳升
秀才


Joined: 10 Apr 2009
Posts: 254
Location: 宁夏银川市
河东阳升Collection
PostPosted: 2009-04-10 18:11:08    Post subject: Reply with quote

正是万物复苏的时候,清明节到了。
这是一个“充满缅怀与惆怅的”节日,是一个“肃穆的悼日”。
因为这个节日的缘故,春天里的踏青才更具回味的意义;年少的无知与成熟的沧桑相映成趣,构成了祭春祭人的款款风景:“纸灰化作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。”
老成先生好文。
好文读来让人振奋。
问好。 victory
_________________
发表文学作品百万字,出版作品选集两部,连载发表长篇小说一部。
Blog: http://blog.sina.com.cn/660591yg366
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME