yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
Sonnet XII (一晃八年)
justjust
童生


zhùcèshíjiān: 2009-03-13
tièzǐ: 13

justjustběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-03-13 11:05:44    fābiǎozhùtí: Sonnet XII (一晃八年) yǐnyòngbìnghuífù

harsh work has turned my legs to a balloon
so that i drag my feet to find repose
as my sunken eyes see the shiny moon
my heart is pierced by gloom and pain hence grows
when you and i held hands in bright moon ray
you reassured me of your decision
i thus withdrew my hand and walked away
but memories had blurred all my vision
whenever i now think of Concord's spring
your eyes appear in mine and mine then weep:
i wish to fly to you on the moon's wing
to hear you breathe when you are sound asleep
a man's sweetheart is carved in his fond heart
his sweetheart's heart may well be far apart
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
hepingdao
Site Admin


zhùcèshíjiān: 2006-05-25
tièzǐ: 8106

hepingdaoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-03-13 12:09:43    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

gentle and romantic
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客
kino
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-12-23
tièzǐ: 411
láizì: beijing
kinoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-03-13 15:28:00    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

a man's sweetheart is carved in his fond heart
his sweetheart's heart may well be far apart

Very Happy
很工整。欣赏。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
justjust
童生


zhùcèshíjiān: 2009-03-13
tièzǐ: 13

justjustběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-03-14 08:18:41    fābiǎozhùtí: sigh yǐnyòngbìnghuífù

hepingdao xièdào:
gentle and romantic


two years of talking, laughing and sporting on walden pond reminds me of many fond memories.

thank you for reading.

kino xièdào:
a man's sweetheart is carved in his fond heart
...


oh, a woman's heart. as you know, a couplet is necessary in a shakespearen sonnet. but of course, i am no comparison to shakespeare:)
thank you.
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-03-14 18:21:03    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

just, welcome! nice sonnet. 一晃八年, move on and upwards. Smile
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
justjust
童生


zhùcèshíjiān: 2009-03-13
tièzǐ: 13

justjustběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-03-14 22:23:36    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Lake xièdào:
just, welcome! nice sonnet. 一晃八年, move on and upwards. Smile

Thank you. i will continue my journey of searching for my love.
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。