Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
记忆断篇>
意随
童生


Joined: 23 Jan 2009
Posts: 14

意随Collection
PostPosted: 2009-03-06 14:50:25    Post subject: 记忆断篇> Reply with quote

记忆断篇>
文/意随
也许
记忆是往世遗落的前生
我们时常无意间忘记了
一些
本该珍藏的 点点滴滴
-------意随

一;
我的墙壁挂满了咖啡的醇香
以及 诗的语言
涂鸦的油画笔
抽象着你跳动的缀花长裙
一小片落花
从冬飘到春 又掉在你潮湿的睫毛
化作半滴
江南雨夜的小巷


二:
窗口有寂寞
流萤飞舞 蝶蛹挣扎着
往你的方向
那盅溢出的蛊
在须臾间蘸艳了你桃色的妩媚
我在心口 用桃木剑
贴满了燕子符
未干的墨迹
是我残忍的墓志铭


三:
我将素面 朝天
看飘飞的面具在深夜放纵
昨宵未醉的酒醒在何处
数一叶荼蘼的脉络
记忆的城堡 谁的影子在飘荡
残址沾染了不安
我使劲的将皱纹揉搓
心形指环吻碎了唇角
阵痛
分娩是前世的碎影


四:
咖啡的杯沿
残痕抽搐遗落的光影
深夜泛起的残迹拼图在梦里
辗转反侧
有一个字母在唇边掉落
在月的光华下
搭起了一座鹊桥
哪一些人
踏在寂寞的千年里


五:
煮开的咖香
在日记里漫延
从梵音到那蒂青莲
翻飞的蹄声 扰乱了桃红
那残艳的碎片呵
片片 是你诺言里的童话

笔尖的墨淡了
只有你一个侧影 生动亦或模糊


六:
灼痛
有烟在指间画一个影
似前世
你遗落的素描

有一丝歉然
我的记忆打扰了你的睡眠
指间的那叶叶
犹豫着等你 抽芽


七:
我坐在咖啡厅的角落
拼命的记忆遗失的记忆
将痛苦用力吸进肺腑
我吐不出
已消化的承诺

指纹印在桌面 仿佛重生
仿佛等待
仿佛轮回
_________________
天涯无声,意静心随!http://blog.sina.com.cn/yisui1235
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME