Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 谈古论今 Post new topic   Reply to topic
拍卖圆明园兽首:中国口气硬,中法交恶恐难解冻 明报
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2009-02-25 07:43:48    Post subject: 拍卖圆明园兽首:中国口气硬,中法交恶恐难解冻 明报 Reply with quote

「150年前放火抢劫,150年后敲诈勒索。」这句极具煽动力的指控,随覑圆明园文物拍卖事件的发展,不断出现内地主流媒体上,令本已跌入低谷的中法关系雪上加霜。

买家须考虑政治风险

内地人民网转载了法国《世界报》的一篇文章,指「佳士得公司不顾中国的抗议,如期拍卖第二次鸦片战争期间被英法联军劫掠走的中国文物,已经引发了中法之间的一场新论战」,「中法关系原本就因为萨尔科齐在西藏问题上的立场以及与达赖的会面而交恶,没有必要再受到本应在文化范畴内的这件事情的影响」。

人民日报社主办的《环球时报》昨日头版以「文物拍卖搅动中法情」为大标题,内文引述旅法华人学者说﹕「此次诉讼已向国际社会发出了中国的声音,今后一些西方买家再想通过拍卖佔有中国文物,不得不考虑他将面临的巨大政治风险。」

昨天《北京晚报》在要闻版报道法国法院允许佳士得拍卖兔首鼠首时,突显了华人一方志愿律师团的警告﹕「谁买兽首就向谁追索」。

法国前总理拉法兰不久前访问北京与总理温家宝见面,谋求修复因法国总统萨尔科齐出任欧盟主席时会见达赖喇嘛而受损的中法关系。他当时表示,希望4月初中法领导人出席伦敦的国际金融峰会时能冰释前嫌;国家文物局昨天发表声明,称佳士得拍卖圆明文物「将严重损害中国人民的文化权益和民族感情」,令中法关系能否在 4月解冻,平添变数。
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 谈古论今    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME