Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
狄兰.托马斯的早晨(外二首),问好北美枫的朋友!新年快乐!
姜慕水
秀才


Joined: 20 Jan 2009
Posts: 104

姜慕水Collection
PostPosted: 2009-01-20 20:20:01    Post subject: 狄兰.托马斯的早晨(外二首),问好北美枫的朋友!新年快乐! Reply with quote

狄兰.托马斯的早晨

朋友,这个早晨是狄兰.托马斯的,
请将你们拜访的欲念关掉。让他从容落座
现在,我已经被他的诗歌所缠绕着
缓缓地驶入,他建筑在时间深处的梦境
哦,的确,他已经是一枚上个世纪的树叶
埋葬在永远的黑夜。但不必再担心
心怀叵测的风将他吹落。他,一副时间白色的骨骼
把自己打扮成定数,仰卧于诗歌的床上
一把抓住上帝加速的最后的夏日
均匀地涂抹自己悲悯的血滴与泪水于歌唱的嘴唇
这是独属于他的欲望,生存与死亡
嗬,是上帝高悬的镜子照彻了紧迫的狄兰
让他旋风一般地跑过焚烧的黎明与黄昏
谁能,谁能揪住他自我毁灭的影子
他高昂的阳光,金灿灿的圣经,魔法中的词汇
托马斯醉倒在古铜色的夕阳里
他被酒精、尼古丁和烘烤的欲望绊倒
打碎的却是照耀他的一盏灯。他1953年的灯芯
摇曳了一下,就熄灭了——这是他的
一幕令人晕眩的〈死亡与出场〉
我迅速地捂住,一首诗疼痛的眼睛



那只愤怒的鹅

那只鹅,被别人送来之后
就是愤怒的。我很无能
不能让它的怒火熄灭——
它嘎嘎叫着,像在质问什么人
为什么呀,这是为什么
我很确定:它的问题无解


那只忧伤的鹅

我差点就跳过去了
好把你的头颅从菜刀下拯救
但菜刀想要喝你的鲜血
白色的雪地也想喝
有些人的欲望也想喝
我挡不住那么多
我甚至挡不住我不争气的泪水
挡不住你命运中的雪花
挡不住刽子手挥起的布满青筋的右手
挡不住你那染红了整片雪地的哀鸣

2009.1.14
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2009-01-20 21:39:18    Post subject: Reply with quote

均匀地涂抹自己悲悯的血滴与泪水于歌唱的嘴唇

鲜明的诗风

问春节好!
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
姜慕水
秀才


Joined: 20 Jan 2009
Posts: 104

姜慕水Collection
PostPosted: 2009-01-20 22:30:08    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
均匀地涂抹自己悲悯的血滴与泪水于歌唱的嘴唇

鲜明的诗风

问春节好!


感谢评论欣赏,问好和平岛朋友!问春节好!
Back to top
View user's profile Send private message
cyansharp
童生


Joined: 26 May 2008
Posts: 61

cyansharpCollection
PostPosted: 2009-01-20 22:46:35    Post subject: Reply with quote

尤其喜欢第一首,慕水君的诗作直入人心,折骨惊心!
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2009-01-21 04:29:22    Post subject: Reply with quote

三首都不错。手法又不同。欣赏!
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
姜慕水
秀才


Joined: 20 Jan 2009
Posts: 104

姜慕水Collection
PostPosted: 2009-01-22 02:32:42    Post subject: Reply with quote

cyansharp wrote:
尤其喜欢第一首,慕水君的诗作直入人心,折骨惊心!

握手朋友,非常感谢你的欣赏赞誉!春节快乐!
Back to top
View user's profile Send private message
姜慕水
秀才


Joined: 20 Jan 2009
Posts: 104

姜慕水Collection
PostPosted: 2009-01-22 02:34:16    Post subject: Reply with quote

韩少君 wrote:
三首都不错。手法又不同。欣赏!

感谢少君评论,欣赏!握手!
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-01-22 13:25:01    Post subject: Reply with quote

文笔立意都有新意, 欣赏
Back to top
View user's profile Send private message Blog
姜慕水
秀才


Joined: 20 Jan 2009
Posts: 104

姜慕水Collection
PostPosted: 2009-01-22 18:13:53    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
文笔立意都有新意, 欣赏


感谢朋友评论,欣赏.远握,新年快乐!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME