Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
<迷雾>(5月初旧作)(请批)
风动
秀才


Joined: 15 Dec 2006
Posts: 290

风动Collection
PostPosted: 2008-06-21 18:47:42    Post subject: <迷雾>(5月初旧作)(请批) Reply with quote

<迷雾>
风动

浑浊的雾从伦敦漫过英吉利海峡
喧哗的波浪在大西洋庞大的夜色中
推波助澜。微弱的星光被一股蓄谋的狂风疯狂的追逐
此时, 谁的手点燃了希望的火炬,不幸的人们惊恐万状
他们怀抱的压抑终于在灰暗的墙角找到肮脏的管道

爆炸的火光照醒了软绵绵的迷雾,照亮了悬崖的冷峻
山山水水,在雨后泾渭分明。世界在鬼话的后面恢复了午后的清凉
通往海市蜃楼的虹桥显得异常的缥缈

火光烧穿了虚妄,照亮了水面的倒影
高原更高处,一些可怜的灵魂在回天无术中
沉溺于僵尸的皇气。而原野是自由的, 她属于善良的野花
流畅的空气和奔腾的马蹄

在这倾斜的山坡,我无意唤醒一堆顽石的春天
季节的更迭安排了一切。悬崖之上, 隔夜的雨水
在狭隘的缝隙中盲目的自转,它视而不见
一队的骆驼早已走出黄昏的峡谷
消失在溪水和桃花的方向

此时,我冷眼观望,一团无可救药的迷雾
被困在被告席上,等待黎明的判决

2008/5/8
Back to top
View user's profile Send private message
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2008-06-21 20:27:26    Post subject: Reply with quote

似乎写某个事件,隐藏的厉害,读不太懂。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-06-22 05:55:23    Post subject: Reply with quote

风动, 太棒了. 用的深层面笔触去写奥运会, 写西方某些舆论界的不实之词, 写东西方文化的隔阂与差异.既有诗歌的写实性, 又延续的诗歌的生命力. 此等境界实在难得. 谢谢
Back to top
View user's profile Send private message Blog
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-06-22 06:09:04    Post subject: Reply with quote

此时,我冷眼观望,一团无可救药的迷雾
被困在被告席上,等待黎明的判决

藏得很深,学习~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
风动
秀才


Joined: 15 Dec 2006
Posts: 290

风动Collection
PostPosted: 2009-01-17 07:59:06    Post subject: Reply with quote

谢谢冲浪, 谢谢半溪明月的阅评。
谢谢白水。。。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME