Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 月光 Post new topic   Reply to topic
偏方
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-01-18 06:21:40    Post subject: 偏方 Reply with quote

偏方

它山之石, 可以攻玉
却不能用来捣碎同仁堂的那把
浮小麦
煎一盏酸枣仁
这是一剂绝妙的
镇静良药

其实, 对于 “疯” 的狂热
无需降温
更无需用手无缚鸡之力
今夜, 让我借你的方
治你的病
所谓其人之道还治其人
之身. 如若不治
诊为绝症

Very Happy Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2009-01-18 08:03:07    Post subject: Reply with quote

绝症

绝什么都好
唯有搅拌机硕大的肚囊
日夜轰鸣
我梦见了自己
痛饮河渭, 不足
就用它山之石充饥

银河的另一厢
金星
迸射而出
我胸怀之症
哪里是一个绝字
能够了得
Laughing
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2009-01-18 10:56:35    Post subject: Reply with quote

诊为绝唱
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
野航
秀才


Joined: 23 Mar 2007
Posts: 547
Location: toronto
野航Collection
PostPosted: 2009-01-18 15:13:23    Post subject: Reply with quote

以我的医学知识和经验,这个方子好像是治消化不良的,对吗?
_________________
回归自然 回归心灵 回归传统
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
曲元奇
秀才


Joined: 01 Mar 2008
Posts: 427
Location: 山东
曲元奇Collection
PostPosted: 2009-01-18 20:53:51    Post subject: Reply with quote

言外之意 弦外之音
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-01-19 18:07:27    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
绝症

绝症

绝什么都好
唯有搅拌机硕大的肚囊
日夜轰鸣
我梦见了自己
痛饮河渭, 不足
就用它山之石充饥

银河的另一厢
金星
迸射而出
我胸怀之症
哪里是一个绝字
能够了得

...


胸有"金星",太白该乐了 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-01-19 18:08:40    Post subject: Reply with quote

nobody wrote:
诊为绝唱


哈, 是么 Confused
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-01-19 18:13:11    Post subject: Reply with quote

野航 wrote:
以我的医学知识和经验,这个方子好像是治消化不良的,对吗?


悄悄告知, 那方子是治疗失眠的, 浮小麦和酸枣仁煮水当茶喝就行, 特灵 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-01-19 18:24:51    Post subject: Reply with quote

曲元奇 wrote:
言外之意 弦外之音


谢谢元奇. 这诗歌原本是开个玩笑, 写完才发现挺有共性.每个人都知道去开导他人, 却忘了自己,其实用开导他人的话开导自己是最好的.所以索性贴出来留给自己看吧, 哈哈一乐Very Happy Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
骨笛
秀才


Joined: 03 Jan 2009
Posts: 547

骨笛Collection
PostPosted: 2009-01-19 18:30:12    Post subject: Reply with quote

对于 “疯” 的狂热
这是一剂绝妙的
镇静良药
_________________
我把天空装在我家里,鸟儿天空中飞来飞去
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-01-20 16:46:09    Post subject: Reply with quote

骨笛 wrote:
对于 “疯” 的狂热
这是一剂绝妙的
镇静良药


很高兴得到你的认可 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
阿依琼裙
秀才


Joined: 09 Apr 2007
Posts: 920
Location: 废墟之上
阿依琼裙Collection
PostPosted: 2009-01-21 06:42:13    Post subject: Reply with quote

治疗失眠??


笑~~那我可得去试试~~如果好,要谢白水了~~Smile))
_________________
踏过废墟,走来
http://blog.sina.com.cn/m/weiyurong
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-01-22 13:42:53    Post subject: Reply with quote

阿依琼裙 wrote:
治疗失眠??


笑~~那我可得去试试~~如果好,要谢白水了~~Smile))


哈, 你一定别忘记在喝安眠茶的同时读这首诗. Wink

不过有时也会不灵. 比如那天我用说别人的话对自己说11.30PM 之后睡觉不利健康, 于是破天荒的早早上床, 没想到睡到半夜就醒了(可能因为没喝茶) Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
轻风吹我衣
童生


Joined: 19 Aug 2008
Posts: 47
Location: 中国河北
轻风吹我衣Collection
PostPosted: 2009-01-27 22:01:31    Post subject: Reply with quote

很有意味。
_________________
掸去世事纷纭 只想以纤纤心丝 织平一方世界
http://blog.sina.com.cn/xtrwwj
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-01-28 15:41:48    Post subject: Reply with quote

谢谢理解, 问好轻风
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 月光    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME