Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 山城子 Post new topic   Reply to topic
上海汽车城(上海行组诗之九)
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2009-03-08 22:00:21    Post subject: 上海汽车城(上海行组诗之九) Reply with quote

上海汽车城(上海行组诗之九)
文/ 山城子

& 上海汽车城

荣誉根源“大众”
卫星企业膨胀了一周遭安亭
镇政府因而财大气壮
人民币铺新街道广场小区里弄
当年插的一畦畦稻秧
都返青成一排排楼群街灯
生长着恣肆着
一个干净文明的新城


& 广场公园

水磨石的晕圈用地灯扩展开来
麻花状的不锈钢标志指向天际
竹林茶花繁衍人工的土山
山下的湖水群游鱼儿
草地树荫条石和谐着休闲气息
昔日的村民不再农耕
驰骋小车摩托不屑广场的空旷
干脆直奔酒家饭庄


& 走过老街

浑身都是新鲜的打扮
老街不老 依河穿拱漂亮而行
设若夜里乘船
就会感觉是苏州或周庄
周庄苏州却没有永安塔
通体灯光昭示佛家的磊落庄重
我与朋友们走过静怡
薄薄的夜彩很似黎明


& 华联超市

百米的视野安静明亮
轻音乐洒下柔柔的春风抚耳萦胸
宽敞的通道最宜漫步
拐头开阔如交谊舞厅
购不购物都是一种享受
面积的慷慨
艺术的留白
这里的商家超前地现代

2009-3-6于安亭镇

(通讯地址:561104 贵州省平坝县红湖学校 李德贵)
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 山城子    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME