用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> William Zhou周道模 发表新帖   回复帖子
【英诗汉译】时间(第四首)——(法)杨允达
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2011-01-02 04:18:58    发表主题: 【英诗汉译】时间(第四首)——(法)杨允达 引用并回复

Time No.4

by Maurus Young

Death
is a sort of enjoyment

Needs to
taste it alone

October 17, 2009 Paris

时 间 第4首

(法)杨允达 著 (中)周道模 译


死亡
是一种享受

它需要
独自一人 品尝


2009年10月17日 巴黎
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
白水
大学士


注册时间: 2006-10-02
帖子: 14102
来自: TORONTO
白水北美枫文集
帖子发表于: 2011-01-02 09:33:53    发表主题: 引用并回复

想得开 Very Happy
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2011-01-02 10:44:03    发表主题: 引用并回复

William Zhou周道模 写到:
Time No.4

by Maurus Young

Death
is a sort of enjoyment

Needs to
taste it alone

October 17, 2009 Paris

时 间 第4首

(法)杨允达 著 (中)周道模 译
...


很简洁。
从英文来看, needs 的主语是 death, it 指代的也是death? 翻过来的意思就是, 死亡需要独自品尝自己?
再读, 这个it 指的又是 enjoyment. 那么, 我想译文中的‘它’可以省去。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2011-01-02 17:17:27    发表主题: 引用并回复

白水 Moonlight 写到:
想得开 Very Happy


杨老80岁了,又是诗人,他的生死观肯定异于常人。谢读!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2011-01-02 17:19:41    发表主题: 引用并回复

Lake 写到:
William Zhou周道模 写到:
Time No.4

by Maurus Young

Death
is a sort of enjoyment

Needs to
taste it alone

October 17, 2009 Paris

时 间 第4首

(法)杨允达 著 (中)周道模 译
...


很简洁。
从英文来看, needs 的主语是 death, it 指代的也是death? 翻过来的意思就是, 死亡需要独自品尝自己?
...


你提的这个问题在别的网站也有,needs 的前面是否暗含一个:one?
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2011-01-02 18:21:50    发表主题: 引用并回复

"needs 的前面是否暗含一个:one?"


这样更合乎逻辑, 那英文得稍改。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
白水
大学士


注册时间: 2006-10-02
帖子: 14102
来自: TORONTO
白水北美枫文集
帖子发表于: 2011-01-02 21:12:36    发表主题: 引用并回复

哈,捣乱一个,来个简单的:

死亡
是一种享受


独自品尝


开溜Very Happy
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2011-01-03 04:16:33    发表主题: 引用并回复

白水 Moonlight 写到:
哈,捣乱一个,来个简单的:
...


字多字少,在语气上有差别。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
白水
大学士


注册时间: 2006-10-02
帖子: 14102
来自: TORONTO
白水北美枫文集
帖子发表于: 2011-01-03 16:02:04    发表主题: 引用并回复

这正是文字的魅力所在
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> William Zhou周道模    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。