Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 雪硯 Post new topic   Reply to topic
深矿
雪硯
童生


Joined: 30 Apr 2007
Posts: 80
Location: 台灣‧苗栗
雪硯Collection
PostPosted: 2007-05-04 05:51:13    Post subject: 深矿 Reply with quote

深矿

我来到醒的边缘,坠入一窝深幽的黑瞳
看见自己的天涯延伸向一双粉白的手臂,像一座
我年少的菊花港坞,慢慢飘入深雾....

现在,妳的耳环、钻戒与无穷的哀怨
都在我北极的航道,睡著了。如何

我将成為一首诗,河流一样载著妳
凄凉的笑意像我们熟知的无人照拂的拦沙灞
我揣测兀自起落的水声,日夜潺潺....

以為那就是妳,那卸下的诗行奔窜在一丛深白裡....

在一朵含泪的花中
无所委弃的梦,一把锈蚀的锁,一群无可如何的蠹虫
路边一个被置弃的
瓮形的寂寞,落叶一般飘向我
逶迻的时间
终于像远山出土的无人过问的矿苗

以為那就是妳,墙角顽抗的,我挣扎的语言....

思索爱中一非典型的恋物,神赐予我
无所冀求的洁癖。豢养失眠以宠物的礼遇
失坠的亢奋与床第
翻滚的渐次遥远的呻吟,不时响起
的远方歌遥,以及
误触的琴弦冷成秋后的霜白....

以為那就是妳,紧紧跟随的体温,载著流下去的意志....

飞鸽在空中带走了某个片刻的美与哀愁
在神话渐渐消失的百货广场,我听见爱情的叫卖
一片羽毛飘落像去夏所见一页风吹的琴谱
餘韵飘盪如断身的芦荻
在远天浓云深垂底下,一间无人的屋子
我躡足来过

以為那就是妳,一只受伤的鐘,溃散如蚁,如....

一只空的箱子竖立的我的诗,妳的
体温被包装了。一隻铁壳船洒网在飞溅的潮汐之间
混淆自由发声的喉如草原的排笛与鹰的循环飞翔。我
看见那逆风而行的,失足在浪漫主义之前,像营养过
盛的文明断句吸附在红尘的断柱上水蛭一般的痴肥爬行
雨终将落下来,在我们曾经流泪、拥抱的,驛站旅店....



_________________
大寂蜉蝣
http://blog.sina.com.tw/guogin100/
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-05-04 06:13:28    Post subject: Reply with quote

性与爱的挖掘?
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
和平岛
举人


Joined: 25 May 2006
Posts: 1277
Location: Victoria, Canada
和平岛Collection
PostPosted: 2007-05-04 07:23:56    Post subject: Reply with quote

恐怕是说写诗 Very Happy
_________________
写诗是为了写更好的诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
上城
进士出身


Joined: 15 Mar 2007
Posts: 2024
Location: 江夏黄鹤楼
上城Collection
PostPosted: 2007-05-04 10:30:01    Post subject: Reply with quote

很有味道的一首诗.
_________________
每个诗人都很重要
Back to top
View user's profile Send private message Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-05-06 18:10:35    Post subject: Reply with quote

提读。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-09-11 15:06:17    Post subject: Reply with quote

寻找灵性释放和共鸣 的旅程??

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 雪硯    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME