Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 时东兵 Post new topic   Reply to topic
情 人
时东兵
举人


Joined: 23 Dec 2006
Posts: 1183
Location: 中国上海
时东兵Collection
PostPosted: 2009-02-13 17:59:31    Post subject: 情 人 Reply with quote

情 人



西方关于情人节的传说,或传递着男女爱情的纯洁之美,或歌颂为追求爱情而不惜牺牲生命的崇高之情。

东方的夜空,在七夕之夜,牛郎与织女鹊桥相会的传说,使爱情升华到无与伦比的高度。此情天上有,人间有真情。

爱情不是巧克力,因为它只溶在口,那种甜言蜜语只能满足你一时的快感,却无法永久地珍藏。

真正的爱,摆脱了一切功利色彩,荡涤了所有尘世污垢的薰心。

试图在泰山之巅,锁上两把连心锁,锁住情人是靠不住的。心若旁移,锁已锈迹斑斑。

真正的爱,是两颗心灵,磨砺出的一枚钻石。爱情恒久远,一颗永流传。

远离这样的女人,她一直在想:有多少男人爱我?

警惕这样的男人,他老是琢磨:我到底爱谁?

滥情不是爱情,是一种可以交换的肉欲。

性欲不是爱情,是一种用金钱购买的服务。

爱以外的东西,都不是爱。

“天地和,乃敢与君绝”,才是爱的本意和最高境界。

你是小鸟,我是树巢。

你是火焰,我是炉壁。

爱,你说:谁离得开谁?





欢迎光临时东兵的博客:http://blog.sina.com.cn/u/1246222181
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2009-02-14 08:41:58    Post subject: Reply with quote

“天地和,乃敢与君绝”,才是爱的本意和最高境界。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 时东兵    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME