戴玨 秀才
注册时间: 2007-01-03 帖子: 808
戴玨北美枫文集 |
发表于: 2007-02-06 03:01:12 发表主题: 晴偏好 網師園 |
|
|
螢流廊廡和風裊,雲消月見花依草。紅燈眺,池邊靜聽簫音好。
注:
網師園在蘇州園林中以小巧精緻著稱,遊客夜間在園中能欣賞到傳統音樂與戲曲的表演。
裊:吹拂
眺:從高處往遠處看 |
|
返页首 |
|
|
|
|
白水 大学士
注册时间: 2006-10-02 帖子: 14102 来自: TORONTO 白水北美枫文集 |
发表于: 2007-02-07 08:19:08 发表主题: |
|
|
风请月朗, 袅袅簫音
好一园宁静. 喜欢 |
|
返页首 |
|
|
|
|
暗香如沁 秀才
注册时间: 2007-01-14 帖子: 885 来自: 北京 暗香如沁北美枫文集 |
|
返页首 |
|
|
|
|
戴玨 秀才
注册时间: 2007-01-03 帖子: 808
戴玨北美枫文集 |
发表于: 2007-02-08 02:27:42 发表主题: |
|
|
謝二位賞評,以前出差到蘇州時去的,置身其中,仿佛回到了古代,那種感覺令人難忘。 |
|
返页首 |
|
|
|
|
暗香如沁 秀才
注册时间: 2007-01-14 帖子: 885 来自: 北京 暗香如沁北美枫文集 |
|
返页首 |
|
|
|
|
或云或马:贺铭 童生
注册时间: 2007-02-08 帖子: 31 来自: 中国 或云或马:贺铭北美枫文集 |
发表于: 2007-02-17 11:04:07 发表主题: |
|
|
“袅”何不作“轻舞”解?
岂不更妙?一字拙见。呵呵。 |
|
返页首 |
|
|
|
|
戴玨 秀才
注册时间: 2007-01-03 帖子: 808
戴玨北美枫文集 |
发表于: 2007-02-18 00:36:54 发表主题: |
|
|
或云或马:贺铭 写到: |
“袅”何不作“轻舞”解?
岂不更妙?一字拙见。呵呵。 |
裊字在字典上看到的多是繚繞,搖曳的意思,賀兄因此很自然地想到輕舞之類的解釋。其實裊字也有輕拂的意思,如李白《悲情秋賦》中有句:“秋風裊兮夜悠悠”。這裏裊主要用來形容和風,所以加了個注說明裊字可以有輕拂的意思。當然讀者用其他的意思來理解也無不可。
新春快樂! |
|
返页首 |
|
|
|
|
或云或马:贺铭 童生
注册时间: 2007-02-08 帖子: 31 来自: 中国 或云或马:贺铭北美枫文集 |
发表于: 2007-02-20 08:11:46 发表主题: |
|
|
戴兄,我仍然认为如果解释为“轻舞”更为灵动。当然,你的诗,你更有发言权。
春节快乐! _________________ 一只乱风中的风筝
努力保持着平衡
他胆怯 他脆弱 他想摆脱
于是他不停地向上 可是
上面还是风
更乱 更强 |
|
返页首 |
|
|
|
|
William Zhou周道模 探花
注册时间: 2007-06-10 帖子: 3950 来自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美枫文集 |
发表于: 2007-07-06 20:44:37 发表主题: |
|
|
读了学习了。 _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
返页首 |
|
|
|
|
晓松 举人
注册时间: 2007-02-26 帖子: 1192
晓松北美枫文集 |
发表于: 2007-07-09 17:55:15 发表主题: |
|
|
这首晴偏好也像网师园一样小巧精致,欣赏! |
|
返页首 |
|
|
|
|
|