Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 风动松柏 Post new topic   Reply to topic
静夜再读《道德经》
风动松柏
秀才


Joined: 01 Jan 2007
Posts: 197

风动松柏Collection
PostPosted: 2007-01-02 11:24:34    Post subject: 静夜再读《道德经》 Reply with quote

静夜再读《道德经》

乱世的黑幕,生于马匹践踏荒野的时候,你要用“道”医治黑夜,
铺排一个自然世界的存在。然而黑夜的沉钟,依然响着金戈铁马,
幼稚的理想,无法整理一个时代,直到你灵敏地消隐,大地还是尸横遍野。

你的呼唤入地无声,黎明的曙光,在鲜血沃濡土地后到来。
一缕霞光,映照赤子的肉身,水终于平静。深藏的智慧终究是汉、隋、唐、宋的履印,
春风化雨,在一只牛拖着一辆车进入函谷关很久以后到来。

大地任由犁深入,浑圆的岩石风吹日化,鸡犬相闻的理想总在颠簸一生后成为归宿。曲直包涵着事实,自然的根系生成果实,一块岩石总是被反复想象,根在岩层延伸。

繁盛和衰落都是风风雨雨的结果,大器晚成在许多年月之后,孩未央,一把长须被世人画下。
生死相逢真理,死是生的回归,生由死证明。
_________________
我爱是因为有所不爱
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-01-02 11:45:59    Post subject: Reply with quote

一块岩石总是被反复想象,根在岩层延伸

deep thinking and vivid images

welcome 风动松柏
Very Happy
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
风动松柏
秀才


Joined: 01 Jan 2007
Posts: 197

风动松柏Collection
PostPosted: 2007-01-02 12:59:54    Post subject: Reply with quote

谢谢并问好.
_________________
我爱是因为有所不爱
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2007-01-02 16:49:34    Post subject: Reply with quote

很好的散文诗。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
和平岛
举人


Joined: 25 May 2006
Posts: 1277
Location: Victoria, Canada
和平岛Collection
PostPosted: 2007-01-02 18:05:34    Post subject: Reply with quote

喜欢这一首
语言运用得当
层次分明
透出故事述说的力度
Very Happy
_________________
写诗是为了写更好的诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
和平岛
举人


Joined: 25 May 2006
Posts: 1277
Location: Victoria, Canada
和平岛Collection
PostPosted: 2007-01-02 18:11:41    Post subject: Reply with quote

欢迎光临:

http://oson.ca/viewtopic.php?p=6260#6260
_________________
写诗是为了写更好的诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-01-02 19:57:11    Post subject: Reply with quote

沉思, 力度.
问好
Back to top
View user's profile Send private message Blog
风动松柏
秀才


Joined: 01 Jan 2007
Posts: 197

风动松柏Collection
PostPosted: 2007-01-03 01:56:28    Post subject: Reply with quote

白水 wrote:
沉思, 力度.
问好

谢谢你和各位的评阅.
_________________
我爱是因为有所不爱
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
司马策风
举人


Joined: 03 Dec 2006
Posts: 1211
Location: 温哥华
司马策风Collection
PostPosted: 2007-01-03 21:44:47    Post subject: Reply with quote

深刻的思想,文化的反思,诗意的倾诉。好作品。赞。

司马问好
_________________
《北美枫》司马策风文集

http://www.maplereview.org/best.php?t=8676
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
风动松柏
秀才


Joined: 01 Jan 2007
Posts: 197

风动松柏Collection
PostPosted: 2007-01-06 02:19:24    Post subject: Reply with quote

问好司马策.
_________________
我爱是因为有所不爱
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 风动松柏    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME