yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 刘雨萍 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
诗一首 出路
刘雨萍
秀才


zhùcèshíjiān: 2007-01-25
tièzǐ: 226
láizì: Houston, TX. U.S.A
刘雨萍běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-04-03 11:10:52    fābiǎozhùtí: 诗一首 出路 yǐnyòngbìnghuífù

犹大地的伯利恒阿!你在犹大的首领中,决不是最小的,
因为有一位掌权者要从你出来,
牧养我民以色列。”

----- 马太福音 2:6


出 路


那一夜 天空的异象
启示东方的占星士---
以马内利将要来与世人同住
于是 他们带着黄金乳香和没药
被基督的星引领
去耶路撒冷朝拜临世的君王

星象家们有人类最优秀的头脑
在约旦河布满卵石的岸边
他们却忘记了申言者的预言----
伯利恒啊,伯利恒
那牧养者应从你而来

人类的智慧失败了
占星士们在耶路撒冷的出路
引来了屠杀
那个时辰诞生的婴儿全都死了
在希律王的嫉妒与权欲的交织下
人的婴儿 --- 全都死了
只有神的羔羊
在伯利恒的马厩里
安静地为世人预备新的出路

东方的占星士
在神的话语里获得更正
返回旷野 重新看见星的异象

那连结天与地的伯利恒哟
天使们正在喜悦地歌唱
歌声深邃如羔羊的诞生
巨大的仿佛不曾响过
仔细聆听
听者就成了那音乐
在和谐中看见了
自己的出路
_________________
隔海抒情
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
和平岛
举人


zhùcèshíjiān: 2006-05-25
tièzǐ: 1277
láizì: Victoria, Canada
和平岛běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-04-03 17:17:25    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

仔细聆听
听者就成了那音乐
在和谐中看见了
自己的出路


好感动
Very Happy
_________________
写诗是为了写更好的诗
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
白水
大学士


zhùcèshíjiān: 2006-10-02
tièzǐ: 14102
láizì: TORONTO
白水běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-04-03 19:36:43    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

心灵的宁静就是路
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
刘雨萍
秀才


zhùcèshíjiān: 2007-01-25
tièzǐ: 226
láizì: Houston, TX. U.S.A
刘雨萍běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-04-04 07:21:45    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

和平岛 xièdào:
仔细聆听
听者就成了那音乐
在和谐中看见了
自己的出路


好感动
Very Happy


和平兄的感动令我感动. Very Happy
_________________
隔海抒情
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
刘雨萍
秀才


zhùcèshíjiān: 2007-01-25
tièzǐ: 226
láizì: Houston, TX. U.S.A
刘雨萍běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-04-04 07:22:47    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

白水 Moonlight xièdào:
心灵的宁静就是路


谢谢月光的共鸣哦.
_________________
隔海抒情
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
孙慧峰
童生


zhùcèshíjiān: 2006-10-09
tièzǐ: 97

孙慧峰běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-04-06 03:08:39    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

很大气~

只有神的羔羊
在伯利恒的马厩里
安静地为世人预备新的出路
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
nobody
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-12-31
tièzǐ: 2651
láizì: Madtown
nobodyběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-04-06 22:17:02    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

很有意义。大力支持。学习。回头我也贴点吧。
_________________
I'm nobody! Who are you?
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客
刘雨萍
秀才


zhùcèshíjiān: 2007-01-25
tièzǐ: 226
láizì: Houston, TX. U.S.A
刘雨萍běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-04-09 18:17:51    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

谢谢慧峰和NOBODY两位.对不起,回帖晚了. 周末去了Washington DC看樱花.问好.
_________________
隔海抒情
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
冷水
童生


zhùcèshíjiān: 2007-04-09
tièzǐ: 53

冷水běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-04-09 20:14:27    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

请教一个问题我的两个版本,这一句:犹大地的伯利恒阿!你在犹大的首领中,决不是最小的, 都是诸城,而不首领
_________________
越来越蠢
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
刘雨萍
秀才


zhùcèshíjiān: 2007-01-25
tièzǐ: 226
láizì: Houston, TX. U.S.A
刘雨萍běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-04-10 12:13:56    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

冷水 xièdào:
请教一个问题我的两个版本,这一句:犹大地的伯利恒阿!你在犹大的首领中,决不是最小的, 都是诸城,而不首领


问好冷水. 谢谢磋商.

这一节的英文是" And you, Bethlehem, land of Judah, by no means are you the least among the Princes of Judah; for out of you shall come forth a Ruler, One who will shepherd My people Israel."

这节中的Princes, 是指以色列十二支派的各首领, 喻表他们所在的"诸城". 所以,许多中文版本都是译成"诸城", 并没有错. 我读的是"台湾福音书房"出版的"新约圣经恢复本". 主译者Witness Lee前辈, 根据原希伯莱文和希腊文译成英文, 再在此英文的基础上译成的中文. 所以,"首领"一词更贴近原文.
_________________
隔海抒情
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
韩少君
进士出身


zhùcèshíjiān: 2007-04-06
tièzǐ: 2558
láizì: 吉林四平
韩少君běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-04-19 17:47:14    fābiǎozhùtí: 学习 yǐnyòngbìnghuífù

为我们架起天梯
我正在悬崖边上
歌唱,然后哭泣
(读后即兴)
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 刘雨萍    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。