北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
語意
返回主頁
送魏大從軍
: 這在
語意
上,又和開頭二句遙相呼應。
渡浙江問舟中人
:
語意
親切,最易打通詩與讀者的間隔,一問便結,令讀者心蕩神馳,使意境頓形高
青青水中蒲三首
: 誰跟我在一起呢?
語意
真率、樸素,是民歌格調。
湘中
: 但這樣
語意
雖然順暢,卻容易平淡無奇,流於一般寫景。
重別夢得
: 這兩句粗看
語意
平淡,似與一般歌詠歸隱的詩歌相同,但衹要再看看《三贈劉員外
寒食寄京師諸弟
:
語意
實;
竹窗聞風寄苗發司空曙
:
語意
雙關。
使東川。江上行
: 江流不
語意
相問,何事遠來江上行。
春有情篇
: 花含欲
語意
,草有鬥生心。
柳
:
語意
略同,更直截點出她們是青樓倡女。
偶題(一作嘲鐘陵妓雲英)
:
語意
簡妙,啓發性極強。
過分水嶺
:
語意
靈動輕妙,且與全詩平淡中見深情的風格相統一。
憶昔
:
語意
雙關。
寄題榮州祖元大師此君軒
: 此君
語意
當能傳。
夢相親(木蘭花)
: 但卻决非簡單的
語意
重複,而是不同層次的情感流露。
相和歌辭·怨詩二首(其二)
: 第四句
語意
陡然一轉,說眼前秋涼,羅衣再不能穿,久被冷落。
奉和春日幸望春宮應製
:
語意
雙關。
送柴侍禦
:
語意
新穎,出人意料,然亦在情理之中,因為它藴涵的正是人分兩地、情同一心的
宿石邑山中
: 這是一幅
語意
新鮮、有層次有節奏的活動畫面,意境幽美,景色錯落有緻,令人産
解連環
: 不
語意
難忘。
蝶戀花
: 從
語意
上看,是對春天來臨總的概括,實亦是自己懷春之情已動之流露。
攤破浣溪沙
: 這花香何其如此嚴酷絶情!這兩句
語意
自然十分明了,其未點透處卻是詞人含嗔帶
水調歌頭
: 情不自禁地抒寫了這首隱括《楚辭》
語意
的詞作。
賀新郎
: “錯”字
語意
雙關,既指錯刀,也指錯誤。
沁園春(將止酒、戒酒杯使勿近)
: ”這裏藉其
語意
對酒而言,示戒酒之决心。
清平樂(謝叔良惠木犀)
: 這裏
語意
雙關,既指月,又指地上高大的桂樹。
一萼紅
: 與此詞結筆同一
語意
。
淡黃柳(正平調近)
:
語意
十分深沉。
琵琶仙
:
語意
藴藉含蓄,既是嘆惋現境之春暮,又是悲慨今昔之變遷無限傷昔懷人之情,已
風入鬆
:
語意
誇張。
浪淘沙
: 掩琴無
語意
忡忡。
天門謠
: 上片這兩個
語意
層次分明,前三句追惜懷古,劍拔弩張,氣勢蒼莽;
上一頁
[1]
2
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
下一頁